查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她是个天生的运动员。用英语怎么说?
她是个天生的运动员。
She's an instinctive player.
相关词汇
an
instinctive
player
an
art. 一(在元音字母前代替不定代词a),一任一某一,一个;
instinctive
adj. 天生的,生来的,本能的,直觉的;
player
n. 演员,[体]运动员,[音]演奏者,播放机;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Inserter for nuts or other products.
坚果或其它产品夹心镶嵌器.
It's necessary to instil the minds of the youth with lofty ideals.
把崇高理想灌输到年青人的思想中去是很必要的.
They tried to instill such new ideas into students'minds.
他们努力将这些新观念灌输到学生的头脑中去.
Racism causes political instability and violence.
种族主义道致政治动荡和暴力事件.
"When can I see him?" Her tone was insistent now.
“我什么时候能见他?”她的语气变得坚决。
But insole appears more and more be forgotten by modern place.
但鞋垫似乎越来越被现代人所遗忘.
He recorded an item for insertion in the programme.
他录了一条消息插播到节目中。
The maximum re - production period occurred during the 6 th adult instar.
生殖量最大出现在第6成龄.
Other inspections approved by the labor inspectorate or competent authority.
四其他经劳动检查机构或主管机关核准者.
There are jobs more dangerous than truck driving; for instance, training lions.
有的工作比驾驶卡车更危险, 例如驯狮.
These herbs will inspire you to try out all sorts of exotic-flavoured dishes!
这些香草会激发你去品尝各种异国风味的菜肴!
Germany still has no insider-dealing offence in its statute books.
德国的法律条文中仍未设立内幕交易罪。
The insinuation fortified her resistance.
那含沙射影的暗示增添了她抵抗的力量.
In a pinstriped suit he instantly looked like a stuffed shirt.
穿上一套细条纹西装后,他马上就显得一本正经起来。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖