查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
无论何时无论对谁他都是很好客的。用英语怎么说?
无论何时无论对谁他都是很好客的。
His hospitality was instantaneous and all-embracing.
相关词汇
his
hospitality
was
instantaneous
and
his
pron. (he的所有格)他的,(he的物主代词)他的东西;det. 属于他的,用于名词前,自己的,指某人的,上帝的;
hospitality
n. 殷勤好客,招待,款待,(气候,环境等的)宜人,适宜;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
instantaneous
adj. 瞬间的,即刻的,猝发的;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
His hospitality was instantaneous and all-embracing.
无论何时无论对谁他都是很好客的。
...a gold pendant, inset with a diamond.
镶嵌着一粒钻石的金制项链坠儿
"I don't understand," the Inspector mumbled, passing a hand through his hair.
“我不明白,”巡官一边嘟囔道,一边用手捋了一下头发。
They will install a heating and lighting system in our house.
他们将在我们家装上供热供电系统.
The cost pales into insignificance when compared with the damage done to his reputation.
与对他声誉造成的损伤相比,这一代价就变得微不足道了。
Alison had an inspiration.
艾莉森有了条妙计。
She hid her worries behind an air of insouciance.
她掩饰着自己的烦恼,表现得无忧无虑。
These are the questions which we should think and explore insistently.
怎样实现这一主体性等问题仍要求我们不断思考、探索.
Our economic fortunes are inseparable from those of Europe.
我们的经济命运和欧洲息息相关。
For the Shetland Islands, see inset.
关于设得兰群岛,见小地图。
She observed her guests'expressions glazing over with boredom at the insipidity of the conversation.
她注意到客人们由于对枯燥无味的谈话感到厌烦,脸上露出了无精打采的样子.
This was the instance that occured first to my mind.
首先在我脑中闪现的就是这个例子.
He is a witty man, and an inspiration to all of us.
他机智风趣,鼓舞激励着我们所有人。
I deeply resent the insinuation that I'm only interested in the money.
我对他人旁敲侧击地说我只对金钱感兴趣十分反感.
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
live
a
any
sale
i
and
went
mm
tastes
delicious
son
into
ad
at
all
portions
site
blacked
star
Twice
热门汉译英
有关
请
卷笔刀
一个
数据手册
轻声地
身价
来
合身
车库
仓库
简报
健身房
对齐
序
松弛
作品
单元
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
处分
多半
美术作品
亚麻
黑马
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
遮挡
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
按照
重量超过的
计划
埋入
来自
你自己
存档
习语
诈欺
雷达
教学
最新汉译英
publicist
panted
zeal
habits
diagonal
entertained
morose
cottons
gypsography
languages
Germany
pluralist
ecclesiastics
closes
drenched
colloquy
doodad
Ferry
uncharacteristically
Campagna
entamoeba
Hetty
handicaps
subsides
inns
compilations
unicorn
gorges
tickled
最新汉译英
松懈
卖劲
清静
似膜的
膜内的
脑病性衰弱
毒刺
悲苦
硬化纤维板
乱七八糟的
主要部份
对某人不公平
举行盛事的
微血管造影术
放手向前
自养有机体
高地的
离职
幽会地点
接受训练的人
里
翘
轻拍某人的背
片刻
甘汁
封装
精神分析学家
风景胜地
政治活动的
派遣
交易延期費
热烈
以赛亚书男人名
竭力恭维
以新的方式
主人身份
屁
前院
尤指因惊讶
山毛榉木材
小经济
从背后照亮
安靖
人像摄影家
逻辑
摩擦音的
慵懒
需氧性
世界一周旅行者