查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
" 据俺看,打垮咱们部队的不是北方佬, 倒是咱们自家的肚肠.用英语怎么说?
" 据俺看,打垮咱们部队的不是北方佬, 倒是咱们自家的肚肠.
" It's mah notion dat'twarn't de Yankees whut beat our gempmum.'Twuz dey own innards.
相关词汇
notion
de
Yankees
beat
our
dey
own
innards
notion
n. 概念,观念,意见,见解,奇想,打算;
de
abbr. demand 需要,double end 双径,data entry 数据输入,decision element 决定要素;
Yankees
在伦敦市场的美国证券;
beat
vi. (心脏等)跳动,搜索,(风、雨等)吹打,(鼓)咚咚地响;vt. 打败,敲打,控制,避免;n. 节拍,(鼓的)一击,管区;adj. 疲倦的;
our
pron. 我们的,we的所有格形式,<口>我们家,敝;
dey
n. (法国殖民者在阿尔及尔的)总督;
own
n. 自己的事物,自己人;vt. 拥有,承认;vi. 承认;adj. 自己的,特有的;
innards
n. <口>内脏;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Around the inkstone there is a circle of double lip mouth.
外有一圈子母口,既可护墨,又可承盖.
VS 6724 ( STM ) Patch Init complete source code can be used directly.
VS6724 ( STM ) 的修补程序初始化完整的源代码可以直接使用.
The inhabitant of the island is friendly.
岛上的居民很友善。
There are inharmonious phenomena in traditional clinical teaching.
传统的临床护理教学中普遍存在着教与学的不和谐现象.
The usage parameter in the media. INI file is invalid.
在媒体 INI 文件中使用参数无效.
A language teacher should initiate pupils into the elements of grammar.
语言老师应该把基本语法教给学生.
I was told to beware lest I ( should ) injure him.
有人关照我,要我小心别伤害他.
Broken families, same - sex parents and marriages, abortion, extra - marital affairs and co - inhabitation are far too common.
残破的家庭 、 同性 家长和婚姻 、 堕胎 、 婚外情、和同居实在太常见.
You read my inmost thoughts.
你看出了我内心深处的思想.
The court has issued an injunction.
法院已发布一项强制令.
She dipped her pen in the inkwell.
她把笔在墨水池里蘸了蘸.
I think racism is unconsciously inherent in practically everyone.
我认为种族偏见固有地存在于几乎所有人的潜意识中。
Now would be an injudicious moment to ask for a rise.
现在要求加薪不是时候.
Aeroplanes are not inherently dangerous.
飞机本身并不危险。
热门汉译英
site
by
Gemini
my
plant
and
know
l
i
hill
lay
called
poor
already
Tuesday
undisturbed
any
effort
flips
lie
frizzles
liked
activities
community
son
complied
stoking
noted
ranked
热门汉译英
答辩
履行诺言
卷笔刀
草
请
婆娘
描记式蒸发计
窒塞
再版
前桅帆的帆脚索
日记簿
部落
加重
血
西南
胆汁
短暂的
使净化
营房
被看到的
使狼狈
要点
乔治
三角洲
起作用
低年级的
凶人
通过实验
不流行的
已制定的
槛
出生
分开地
慈祥地
制陶术
弄平的人
急速前进
鱼叉
卡弗斯
车道
使脱去氨基
切合
颈
顺利
大胆的
含盐的
逼近的
俊俏
无活动力的
最新汉译英
maltreated
eroded
climb
Extended
scolding
entombment
binoculars
drizzling
Chenopodiaceae
rubber
Dear
cargotainer
collaborate
category
unmatched
gregarious
sinner
Columbus
into
revoked
scratch
smaller
advantages
thumping
undisturbed
abominates
airs
allout
yearning
最新汉译英
金质的
矮胖的
阿托
骑马奔驰的人
麦克米伦
每晚
摄政的
履行诺言
道路立体枢纽
未决定的
顺利
安哥拉棉毛呢
不正派的
上丘脑
一种中国红茶
以灌木装饰
中间底片
主教长
令人毛骨悚然的
变温和
右行左行交互书写
作为说明的
兜售
厌倦的
啄痕
后尾
吐露心事
吸收者
啰唆
土地或房屋
汞齐化
不毛
主驱动
体认
刽子手
叶片
响度
图案诗歌的
强直的
念头
向后倾斜的
大腿
排骨肉
尤指家禽家畜
木犀草
应得的赏罚
无意义的话
成疝
机遇游戏