查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
拉伤伤害性地扭伤 ( 例如,肌肉 )用英语怎么说?
拉伤伤害性地扭伤 ( 例如,肌肉 )
To strain ( a muscle, for example ) injuriously.
相关词汇
to
strain
muscle
for
example
injuriously
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
strain
n. 压力,拉力,张力,拉伤,扭伤,个性特点;vt. 拉伤,损伤,尽力,竭力,使不堪承受,过滤;vi. 拉紧,用力拉,尽力,竭力;
muscle
n. 肌肉,力量,权威,权力;vt. 硬挤,使劲搬动;vi. 用力挤;
for
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
example
n. 例子,榜样,范例,先例;vt. . 作为…的例子,为…做出榜样 ;vi. . 举例;
injuriously
adv. 伤害地,有害地;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He delivered the speech in his own inimitable style.
他以其无人可模仿的独特风格发表了演说.
But an ensemble of gamelan masters , who play inharmonic instruments like gongs , might beg to differ.
但是,对于经常演奏如铜锣这类非谐振乐器的加麦兰乐队而言, 他们的喜好恐怕截然相反.
Nomads have inhabited this region for thousands of years.
游牧民族在这地区居住已有数千年了.
Spacers make your child's inhaler easier to use and more effective.
储药罐可以简化孩子用药,因此更为有效.
Training camp, he said, will quickly ingrain those principles.
他说训练营会很快让那些原则根深蒂固.
He injured his ribs in a tumble from his horse.
他从马背上摔下来时伤到了肋骨。
Impressions about this inhospitality in France are based on stays in Paris.
人们对法国人待客冷淡的感觉多是基于在巴黎的经历.
The Government could expect only ingratitude from the electorate.
政府从选民那里得到的只有忘恩负义。
He intended that his son should inherit his business.
他打算让他的儿子继承他的生意.
Indicates an ACL contains no inheritable components.
表明acl未包含任何可承继的组件.
Polchenko is civil , almost ingratiating , as he argues with the leader.
波尔钦科 和这个头头辩论时也彬彬有礼, 甚至有点迎合奉承.
...a false morality that is inimical to human happiness.
对人类幸福不利的虚假道德
I confess the inhumanity of this action moved me very much, and made me relent exceedingly.
我自认这种不人道的举动使我很痛心, 我非常怜悯她.
Now, people is inharmonious in the respect of improving an environment.
现在, 人们在改善环境方面是不协调的.
热门汉译英
blacked
china
psalms
by
Make
poor
site
methods
systematically
Korean
rules
flies
goring
dearth
construe
magicians
en
froze
dust-gown
Thunderstorm
lamellate
sorrowful
character
strictest
dismisses
transient
laity
prospered
dellenite
热门汉译英
圣歌
肘形管
克雷韦库尔
立体交叉道
金雀花碱
不相干的
淡褐色的
摆设
编程
和煦的
请
太古的
阿斯维林
不受损失
日规壳属
相识的人
古时用语
不可能
割断踝腱使成残废
每一期摊付的款项
小蛸枕属
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
柴油机机车
麦香鸡
用作抗凝药
博尔德耐磨焊条
虹膜囊切除术
用照明灯渔猎
得四分的一击
尖利的突出物
毛织运动衫
空洞胸语音
寻根究底的
饰以荷叶边
国产税务局
实习医师期
馬祖爾斯基
伊塞卡国王
难以忍受的
使失去资格
强迫去某处
以花园装饰
有学问的人
过高的估计
空中照相机
气压回转仪
用火箭攻击
最新汉译英
upward
advances
tinpot
announce
sigh
notices
obligate
conference
conservations
rivers
afterheat
rules
disapproval
appearance
engirt
flash
forward
sugar
liberation
lock
stance
talk
date
default
admire
discouragements
enriching
consistently
considerate
最新汉译英
淡褐色的
间隔时间
逐渐变化
附言
在那时
保育员
联麦角醇
喜悦
昏乱
循例
切成薄片
获得学位
威压
交换
不良
戊二酰亚胺
可容许性
不贞的行为
巡洋舰
红淀粉糊精
历史记载
火箭发射器
食管切开术
马克苏托夫
设定
美人
筹议
雪纺
死去
辞任
绿篱
覆盖层脱落
卢塞特树脂
一时的流行
骚人
皮亭
滚翻
添置
宽度
不够标准的
肉丁土豆泥
可洗的布料
启发灵感的
粗心等造成
含有树胶的
黄金等饰品
血细胞发生
血色素沉着
调味番茄酱