查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他打算让他的儿子继承他的生意.用英语怎么说?
他打算让他的儿子继承他的生意.
He intended that his son should inherit his business.
相关词汇
he
intended
that
his
son
should
inherit
business
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
intended
adj. 有意的,预期的;n. 已订婚者;v. 打算(intend的过去式和过去分词),意指;
that
det. 那个,那;pron. 那个,那;conj. 多么,如此…以至,用于某些动词、形容词和名词后,引出各种从句;adv. 不那么,那样;
his
pron. (he的所有格)他的,(he的物主代词)他的东西;det. 属于他的,用于名词前,自己的,指某人的,上帝的;
son
n. 儿子,孩子,男性后裔,圣子(耶稣基督);
should
应该,将会,可能,本应;
inherit
vt.& vi. 继承;vt. 经遗传获得(品质、身体特征等),继任;
business
n. 商业,交易,生意,事务,业务,职业,行业;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The director used ingenious devices to keep the audience in suspense.
导演用巧妙手法引起观众的悬念.
Lately she had made it her practice to infuriate doormen.
最近,她总是惹怒看门人.
Figure 19. Lipoma of the inguinal canal.
图19,腹股沟管脂肪瘤.
The restaurant is informal, stylish and extremely good value.
这家餐厅氛围轻松,装修雅致,而且价格非常公道。
Inflectional morphology is used to indicate number and case and tense and person etc.
曲折形态学用于指示数、格、时态、人称,等等.
In a languid manner he designed to infuriate.
他显出无精打采的样子,故意想激怒她.
The ability to a ly two or more race or to a ingle computation.
一种在单个计算机上运行两个或多个程序的能力.
Don't immerse ourself in this infliction too long.
不要沉浸在这自行施加太长.
These are very dynamic people, but they manifest inflexibly in relating to the world.
这是一些很有力量的人, 但他们在与这个世界的联系中表现地过于强硬而难于妥协.
She spoke with that gentle infinitesimal inflexion of mockery which descended to her from her mother.
她说话时,带着她母亲传给她的那种温柔细致的嘲笑语调.
Cities and countryside are the main inhabitation communities for human being.
城市和农村是两种主要的人类居住群落.
Mental models are deeply ingrained and are often the result of a lifetime of experience.
心理模型通常是根深蒂固的,而且会影响一生.
It has two blocks including leisure vacation and luxurious inhabitancy.
山水城分成休闲度假和高尚居住两大板块.
In the midst of these variations the theme was always ingeniously and excitingly retrieved.
这些话题在令人应接不暇地转换着,但总是能得到鼓舞人心的巧妙的补充.
热门汉译英
blacked
china
psalms
by
Make
poor
site
methods
systematically
Korean
rules
flies
goring
dearth
construe
magicians
en
froze
dust-gown
Thunderstorm
lamellate
sorrowful
character
strictest
dismisses
transient
laity
prospered
dellenite
热门汉译英
圣歌
肘形管
克雷韦库尔
立体交叉道
金雀花碱
不相干的
淡褐色的
摆设
编程
和煦的
请
太古的
阿斯维林
不受损失
日规壳属
相识的人
古时用语
不可能
割断踝腱使成残废
每一期摊付的款项
小蛸枕属
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
柴油机机车
麦香鸡
用作抗凝药
博尔德耐磨焊条
虹膜囊切除术
用照明灯渔猎
得四分的一击
尖利的突出物
毛织运动衫
空洞胸语音
寻根究底的
饰以荷叶边
国产税务局
实习医师期
馬祖爾斯基
伊塞卡国王
难以忍受的
使失去资格
强迫去某处
以花园装饰
有学问的人
过高的估计
空中照相机
气压回转仪
用火箭攻击
最新汉译英
upward
advances
tinpot
announce
sigh
notices
obligate
conference
conservations
rivers
afterheat
rules
disapproval
appearance
engirt
flash
forward
sugar
liberation
lock
stance
talk
date
default
admire
discouragements
enriching
consistently
considerate
最新汉译英
淡褐色的
间隔时间
逐渐变化
附言
在那时
保育员
联麦角醇
喜悦
昏乱
循例
切成薄片
获得学位
威压
交换
不良
戊二酰亚胺
可容许性
不贞的行为
巡洋舰
红淀粉糊精
历史记载
火箭发射器
食管切开术
马克苏托夫
设定
美人
筹议
雪纺
死去
辞任
绿篱
覆盖层脱落
卢塞特树脂
一时的流行
骚人
皮亭
滚翻
添置
宽度
不够标准的
肉丁土豆泥
可洗的布料
启发灵感的
粗心等造成
含有树胶的
黄金等饰品
血细胞发生
血色素沉着
调味番茄酱