查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他们将会继承10万美元。用英语怎么说?
他们将会继承10万美元。
They are to inherit 100,000 US dollars.
相关词汇
they
are
to
inherit
us
dollars
they
pron. 他/她/它们,人们,大家,政府,当局,她们;
are
vi. (用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;n. 公亩(等于100平方米);
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
inherit
vt.& vi. 继承;vt. 经遗传获得(品质、身体特征等),继任;
us
pron. 我们;
dollars
n. 元(美国、加拿大、澳大利亚等国货币单位)( dollar的名词复数 ),一元纸[硬]币,美元(币值);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He said this with an ingratiating smile.
他面带奉承地笑着说了这番话。
The inhabitant of the island is friendly.
岛上的居民很友善。
Infliction of severe physical pain as a punishment or coercion.
一种疼痛或痛苦的有意施加.
Points out the necessary and important meaning of the verification of oxygen inhalator principleof the inhalator.
针对氧气吸入器检定过程中存在的主要问题,指出了计量器具检定的必要性、重要性.
Infrared detectors have many uses.
红外探测器有多种用途。
Both informatics knowledge and natural science knowledge have reflexivity.
情报学知识与自然科学知识都具有反身性.
Therefore, in our case, escape might well be an infraction of military law.
所以, 在我们这种情况下, 逃跑就会违反战争法.
Whether loose in a teapot or placed in an infuser , leaves should never be packed.
不管是用茶壶还是冲茶器,茶叶都不能过量.
Woodpeckers inhabit hollow trees.
啄木鸟栖息在中空的树中.
Of inguinal lymph node enlargement medication control method?
腹股沟淋巴结肿大的药物治疗控制方法?
Do you inhale when you smoke?
你抽烟时是否把烟吸入肺里?
He occasionally infringe the law by parking near a junction.
他因偶尔将车停放在交叉口附近而违反规定.
Joyce was irritated by the inflexibility of her colleagues.
乔伊斯被她同事的顽固激怒了。
She met across him and know that he had been living an inglorious life.
她偶遇他,知道他仍过着没没无闻的生活.
热门汉译英
they
site
game
and
house
son
Alps
Twice
by
difficult
delicious
Make
busting
more
at
l
achieve
smile
endured
special
chips
hi
Tuesday
cycling
live
primary
allowed
other
stoles
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
一个
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
黑暗的
下沉
废除主义者的
职责
开除
整体
干部
赤手成家
露营
乙烯亚胺
雷达
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
分析性
田芥菜
九十几
的呼喊
漂白的
使人怜悯的
铁夹子
怜悯的
最新汉译英
enfranchised
downright
counter-balance
second
metallogenesis
said
mm
allowed
breaking
absorptiometry
jobs
shunting
delicious
known
attitude
reinforcements
optimism
pattern
more
special
day
sashimi
wails
right
chloridization
jeering
Hill
antireflection
on
最新汉译英
取消主义者
外显子
爱好者
一队工作人员
来
渎神的言词
依其申述
血液稀释
住宅區的
使成為流動
分頭
填装物
奖给
强求
寡头政治执政者
懶骨頭
履行诺言
无意义
步枪
等等及其他
热爱
类似性
吸血鬼
模块
排除
乔治
书生
驯服
局限
筷子
老前辈
考試
让
迟疑不决
胁制
调过味的
过剩品
雷达
逃掉
钩虫
负极
間距
肉丁土豆泥
阴恶
管理生活
生机勃勃
时钟控制
吼叫声
乘法表