查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
卡梅伦: 我回故乡苏格兰过霍马内.用英语怎么说?
卡梅伦: 我回故乡苏格兰过霍马内.
Cameron: Ah that's because I went home to Scotland for Hogmanay.
相关词汇
Cameron
ah
because
went
home
to
Scotland
for
hogmanay
Cameron
卡梅伦(姓氏,男子名);
ah
int. 啊;
because
conj. 因为;
went
v. 进行( go的过去式 ),去,进展;
home
n. 家,家庭,家庭生活,终点;adj. 家庭的,家用的,本地的,本部的;adv. 在家,在家乡,深深地,深入地;vi. 回家,有家,朝向,自动导航;vt. 把…送回家,送…回家,给…提供住处,使有安身之处;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
Scotland
n. 苏格兰(英国的一部分,在大不列颠岛北部);
for
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
hogmanay
n. 大年夜,除夕礼物;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Don't get him started on his hobbyhorse.
不要让他又开始他的老调重弹.
Methods: Traumatic arthralgia model was made by surgical traumatic methods in rats and histomorphology was observed.
方法手术制作大鼠创伤性骨痹模型,观察药物对组织形态学改变的影响.
Final diagnosis of MFH was achieved based on histopathology and immunohistochemical stains.
最后的确定诊断有赖于组织病理切片以及免疫萤光染色等检查.
With apologies to my old history teacher, who needs history lessons?
这话对不住我亲爱的历史老师,不过有谁需要历史课呢?
The frequency polygon is simpler than its histogram counterpart.
频率多边形比直方图更简单.
And so what does Hippopotamus wish to close with?
河马想说些什么来结束此篇?
The hive is made of wood.
这蜂箱是用木材做的.
Jerry hoarsely professed himself at Miss Pross's service.
杰瑞嘶声嘶气地表示愿为普洛丝小姐效劳.
The cat hogged himself to attack a big dog.
那只猫拱起背向一条大狗发起了攻击.
Two men hitchhike towards Los Angeles a 1937 photo.
1937年,两个想搭便车到洛杉矶的男人.
The guy hogged the whole park bench.
那个人占着整张公园长椅.
They've begun to hoard food and gaso-line and save their money.
他们已经存钱并开始贮藏食物和汽油。
He giveth snow like wool: scattered the hoarfrost like ashes.
他降雪如羊毛,撒霜如炉灰.
Objective : To improve the clinical recognition of disseminated histoplasmosis ( PDH ).
目的: 提高对播散型组织胞浆菌病 ( PDH ) 的认识.
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
埋入
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
最新汉译英
gave
deterrent
ell
periods
busies
abstracted
lay
foreign
sorted
glands
mini-
eukarya
sure
carpoptosis
hearer
lact
laborer
Dorris
understood
ossification
Jane
sank
lowest
Perreault
silky
tightening
tangled
gaping
majestically
最新汉译英
绝对
具体
尖锐的
记述
试
无心
岩溶
在后面较远处
怠缓
千赫
纵隔镜
裂变
职别
发射井
爽脆
不公平的
锯成
有益于
硬性
签署
今日
不相称
从事投机使
无悔
七角的
如茶
披
缺欠
中期分裂
切削力测定仪
气球操纵
羟乙胺
氯化乙汞
成群飞离蜂巢
改用假名的
延迟器
替别人占领土地
邮费
月光
船舶管理人
职业选手
窗帘
录音带的复制版
支
书籍崇拜者
链条
史料
毫微微瓦
料中