查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
英国飞机引擎制造商,罗尔斯-罗伊斯用英语怎么说?
英国飞机引擎制造商,罗尔斯-罗伊斯
...the British aero-engine maker, Rolls-Royce.
相关词汇
the
British
maker
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
British
adj. 不列颠的,英国的,英国人的,英国英语的;n. (总称)英国人,英国英语;
maker
n. 制造者,制造商,[法] 签署本票的一方,上帝,〈古〉诗人;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He had always wanted an adventurous life in the tropics.
他一直想到热带地区过冒险的生活。
Herbert would surely advise her how to approach the bank...
赫伯特一定会就如何与银行接洽向她提供意见。
Three insulating panels had come adrift from the base of the vehicle.
车子底盘的3块隔热板已经脱落了。
He dismissed guerrilla warfare as 'adventurism.'
他对游击战嗤之以鼻,认为那是一种“冒险主义”。
They are deliberately flouting the law in order to obtain an advantage over their competitors...
他们为了和竞争对手抢夺先机而公然无视法律。
I admired her when I first met her and I still think she's marvellous...
初次见面时,我就非常佩服她,时至今日我仍然认为她很出色。
...a careers adviser.
职业顾问
The minister advised him to leave as soon as possible...
部长建议他尽快离开。
Pupils should be helped to adopt a positive approach to the environment.
应帮助学生对环境采取积极的态度。
Too much protein in the diet may advance the ageing process...
饮食中摄入过量蛋白质可能会加速衰老。
Their progress at work was mirrored by their children's educational advance.
子女在学业上有所进步,他们在工作上也就会有所起色。
Johnny was the most persistent and most harmless of her admirers.
约翰尼是追她的人中最痴心、最没有心机的一个。
The police said Mr Hadfield's decision would have no adverse effect on the progress of the investigation...
警方称哈德菲尔德先生的决定将不会对调查的进展造成不利影响。
She needs and wants to be loved with overwhelming passion and adoration...
她需要并想要被爱的滔滔激情和倾慕所包围。
热门汉译英
letup
blacked
azoturia
drapes
Tribute
flinging
addition
match
reschedule
periplast
dummy
chromolipoid
father
triumphing
moth
complained
dutiful
reported
ay
uncheerful
consequences
systematical
arteriopuncture
flashtube
choose
Emerging
title
said
appraisal
热门汉译英
齐射
膈疝
杂技艺术
高碘血
定期定点举行的
剖腹胃切开术
下位系
喹啉嘧啶胺
尤指赌账
终点
天芥菜烷
长女
分裂
前苏联
踉跄前进
猛烈
星期一
平装本
脱叶剂
螵水蚤属
老太婆
请
脑骨碎片镊子
承平
柏油
患绿色盲的人
重申的
工业制度
毛花苷丙
归类的
麦角菌苷
被雪覆盖
碾磨过的
节拍器的
罪的自觉
分至经线
交易情况
或量
职员
配合
月牙
逃掉
挂钉
或色
喧譁
猛烈爆裂
乙脒
情节
部分
最新汉译英
humper
devest
negational
hypnoanalysis
reconstitutes
contradicting
contradictory
cushioned
immixture
itemizing
inextinguishable
shortened
dialyzator
prefigured
extinguish
constitute
contradict
collective
assemblies
delightful
obligation
MENUITEM
accelerate
lorry
feline
inadequate
countenancing
visibility
capsuling
最新汉译英
不足胜任的
混杂的事物
闹哄哄地忙乱
气垫车
驴
外交的
保险杆
风信子
盛零碎物品的容器
弱者
出版等
流通使用
叛逆性的
射击手
废弃物填埋
去雾翳
形成或分成层次
关于
沿前进
金鸡纳酸盐
猛拖
穆斯林贵妇
绳索链条
已动员
拉锯
生物雾
同志之爱
免费投邮
激辩地
地狱似的
叶霉
票数
脑骨碎片镊子
日记账分录
抖动的
邮务员
模塑的
投邮
略体
土堤斜坡
下位系
医生
电子编辑器
不凡的抱负
记日志者
新闻工作者
非常浪费的
分裂
跌跌撞撞