查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
要治口臭症, 荔枝与粥炖.用英语怎么说?
要治口臭症, 荔枝与粥炖.
To cure halitosis, add litchi to congee and simmer.
相关词汇
to
cure
halitosis
add
litchi
congee
and
Simmer
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
例句
I suggest you leave it
to
an expert...
我建议你把它留给专家来解决。
cure
vt. 治愈,矫正,解决,消除;vi. 受治疗,被加工处理;n. 治愈,药物,疗法,措施;
例句
The
cure
for bad teaching is good teachers, and good teachers cost money.
解决教学质量差的办法就是请好的教师,但请好的教师是需要花钱的。
halitosis
n. <美>口臭;
例句
With what medicine remedial
halitosis
is good, and without side - effect?
治疗口臭用什么药好, 且无副作用?
add
vt. 增加,补充,附带说明,把…包括在内;vi. 增加,做加法,累积而成,扩大;n. 加法,加法运算,(一篇报道的)补充部分;
例句
Banks
add
all the interest and other charges together...
银行合计所有利息和其他费用。
litchi
n. 荔枝,荔枝树;
例句
To cure halitosis, add
litchi
to congee and simmer.
要治口臭症, 荔枝与粥炖.
congee
--
例句
Boil the
congee
that come out agglutinate, stick already sweet sweet still.
用文火熬出来的粥,成胶状, 既粘又香还甜.
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
例句
I spend a lot on expensive jewelry
and
clothing...
我花很多钱购买昂贵的首饰和衣服。
Simmer
n. 炖的状态或过程,即将沸腾的状态,勉强忍住的笑;vt. 炖,使(液体)的温度维持在沸点或稍低于沸点的温度;vi. 炖,内心充满,按捺着,酝酿;
例句
To reconstitute dried tomatoes,
simmer
in plain water until they are tender...
要泡开西红柿干,需要将其放在清水中用文火炖,直到它们变软。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
On one of these I stretched myself,and Grimalkin mounted the other.
我躺在一条凳子上,老母猫跳上了另一条。
The surface obtained when every point on the edge generates an involute is called helicoid.
表面获得了在边缘的每点什么时候引起一断开线叫断开线螺旋面.
There has been some debate over the authenticity of his will.
对于他的遗嘱的真实性一直有争论.
Improvements of the Geopotential and Measurement Models in the IERS 1996 Conventions.
IERS1996规范中地球引力势模型和测量模型的改进.
He disowned his reprobate son.
他声明与堕落的儿子脱离关系。
To me he is the most beautiful child in the world.
对我来说,他是世界上最美丽的孩子。
Some manage it. Some fail miserably.
有些人成功了,而有些人则遭遇惨败。
...the real estate agent who sold you your house.
卖给你房子的房地产经纪商
The money of mortgage, as the thing subrogated, has combined the mechanism of insurance and hypothecation.
抵押物保险金为代位物, 实现了抵押与保险的机制衔接,内涵特有的价值目标和利益平衡性.
CONCLUSION: Glipizide capsules were stable and the valid period was 2 years.
结论: 格列吡嗪胶囊稳定性好,预测其有效期2年以上.
热门汉译英
he
work
degraded
juniors
designed
ll
recently
blacked
cowboys
independent
destinations
homesick
splits
historians
grains
dour
turbines
spitting
fishworm
sockets
empty
carriers
switched
extrados
eldritch
Christabel
oblivion
educated
cornered
热门汉译英
秩序
有口才的
失望地
太少的
离题的
指演说
精英
琴鸟科
广告的
保持健康
金属组织学
大晶格
激进的
或意指
聪明地
跳绳
深暗的
职业选手
吵闹的
单独地
平坦度仪
吱吱响声
白罩袍
职权范围
总的说来
申讨
欧几里得几何学的
美国微软公司
善感的
年代记编
右侧的
指示物
违例出牌
自由意志的
荣耀的
磁离子的
千周
使洁净
形体化
憋气
爆震
使误解
捻弄
粗劣废丝
无线电收发报机
开始猛吃
做坏事
立法权
蒲公英
最新汉译英
break
wallets
protection
eastern
molar
comprehend
nay
destinations
Speeches
intrinsic
fire-stone
Lammermoor
extracerebellar
defeatism
pesticides
sextant
intricacy
Manichean
hypometabolism
palimnesis
dermatonecrotic
cliquism
clypeus
adamantinoma
eligibility
chopsticks
shooting
frontiersmen
micrometabolism
最新汉译英
文学作品
大声责骂
职权范围
情愿
震中
乳酸菌酶
老头掌胺
老板
迷惑力
同等权利的
大喝
小茴香烷
有时象征胜利
引入歧途
使人哑然失声
极为贫困
有潜在危险的人
斥责的
纺锤
履约
铁磁学
牺牲品
立异
酷似
去相关
单调乏味
心甘情愿的
权贵
兴起
偏离航线
在公共场所
选择余地
小茴香烯
副气囊
有滋味
分配人
强调地
顶端空间
猛力打击
除脏
天空的
甘蓝
有怪癖的人
马略卡岛
极度兴奋的
招摇过市
粗鲁地
精英
高山上的