查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我不该抱怨妈妈——她真的很好。用英语怎么说?
我不该抱怨妈妈——她真的很好。
I shouldn't grumble about Mum — she's lovely really.
相关词汇
grumble
about
mum
lovely
really
grumble
vi. 抱怨,发牢骚,嘟囔,(雷等)隆隆响;vt. 喃喃地说出;n. 抱怨,牢骚,咕哝,(雷等的)隆隆声;
about
prep. 关于,大约,在…周围;adv. 大约,在附近,在四周,几乎;adj. 在附近的,四处走动的,在起作用的,在流行中的;
mum
n. 妈妈,沉默,菊花,烈性啤酒;adj. 沉默的,无言的;vi. 演哑剧;vt. 闭口,不讲话,演哑剧;
lovely
adj. 可爱的,令人愉快的,亲切友好的,慷慨大方的;n. 美女,美人,佳人,漂亮的东西;
really
adv. 真,真正,实在,果真,实际上,事实上;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
What is the transmission way of the grippe?
流行性感冒的传播途径是什么?
Beneath his gruff exterior, he's really very kind-hearted.
他外表冷漠,心地却十分善良。
The uniquely - grooved skull allows the snake's eyes to converge forward.
凹进去的独特头骨也能让蛇眼聚焦.
The injured man, with blood all over his face, was a gruesome sight.
受伤的人满脸是血, 十分可怕.
The company's aims can be grouped under three main headings.
公司的目标可分成三大类。
Let's get down to the nitty - gritty . Who's going to pay for the renovations ?
咱们来说点实际的吧, 谁来付维修费?
The dying soldier was groaning with pain.
那个奄奄一息的士兵痛得直哼哼.
The great Greek grope growers grow great Greek grapes.
这个伟大的希腊葡萄种植者种植了伟大的希腊葡萄.
a good grounding in grammar
扎实的语法基本功训练
The car took a lurch forward but grounded in a deep rut.
车子猛地向前动了一下,但是随后就陷在一条深深的车辙里了。
Sexy: The uncle of mouth of my home alley got a grippe.
性感: 我家巷口的伯伯得了流行性感冒.
"I'll put the key in the window." — "You needn't bother," he said gruffly.
“我会把钥匙放在窗户里。”——“不必麻烦了,”他粗声说道。
A knife is sharpened on the grindstone; steel is tempered in fire.
刀在石上磨, 钢在火中炼.
For dry, grouper, mature and inflammation of the skin, an antibacterial, sedation.
针对干性 、 有斑 、 成熟和发炎皮肤, 具抗菌 、 镇静作用.
热门汉译英
they
site
game
and
house
son
Alps
Twice
by
difficult
delicious
Make
busting
more
at
l
achieve
smile
endured
special
chips
hi
Tuesday
cycling
live
primary
allowed
other
stoles
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
一个
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
黑暗的
下沉
废除主义者的
职责
开除
整体
干部
赤手成家
露营
乙烯亚胺
雷达
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
分析性
田芥菜
九十几
的呼喊
漂白的
使人怜悯的
铁夹子
怜悯的
最新汉译英
enfranchised
downright
counter-balance
second
metallogenesis
said
mm
allowed
breaking
absorptiometry
jobs
shunting
delicious
known
attitude
reinforcements
optimism
pattern
more
special
day
sashimi
wails
right
chloridization
jeering
Hill
antireflection
on
最新汉译英
取消主义者
外显子
爱好者
一队工作人员
来
渎神的言词
依其申述
血液稀释
住宅區的
使成為流動
分頭
填装物
奖给
强求
寡头政治执政者
懶骨頭
履行诺言
无意义
步枪
等等及其他
热爱
类似性
吸血鬼
模块
排除
乔治
书生
驯服
局限
筷子
老前辈
考試
让
迟疑不决
胁制
调过味的
过剩品
雷达
逃掉
钩虫
负极
間距
肉丁土豆泥
阴恶
管理生活
生机勃勃
时钟控制
吼叫声
乘法表