查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
无缘无故的批评使她伤心.用英语怎么说?
无缘无故的批评使她伤心.
The uncalled - for criticism grieved her.
相关词汇
the
uncalled
for
criticism
grieved
her
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
uncalled
adj. 未叫到的,未经请求的,未经邀请的;
for
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
criticism
n. 批评,批判,鉴定,审定,考证,校勘,苛求,[哲]批判主义,评论,评论文章;
grieved
v. 感到悲痛,伤心( grieve的过去式和过去分词 ),使…伤心,惨恻,酸楚;
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
You greedy pig! You've already had two helpings!
你这个馋嘴!你已经吃了两份了!
Overloaded by sales pitches, consumers are gravitating toward brands that they sense are true and genuine.
被促销宣传疲劳轰炸的消费者日渐被他们觉得真实又不造作的品牌所吸引.
"I can understand how you feel," Desmond said with great reasonableness.
“我能理解你的感受,”德斯蒙德很通情达理地说。
Greens and browns are typical of Ribera's palette.
绿色和棕色是里贝拉的主色调。
I saw this nice-looking man in a gray suit.
我见到过这个身着灰色套装的英俊男士。
Ha ! Ha ! You're a proper greenhorn, aren't you!
哈哈, 你真是少见多怪!
Mugridge was back in the galley, he became greasily radiant.
茂格立治回到厨房里来, 满面是小人得志的神气.
A stomach full of griddle cake stuffed with stewed meat , now that's what really counted!
穿着破衣,而把烙饼卷酱肉吃在肚中, 这是真的!
Building and greenbelt, nature and person, need artisticly, ability will be harmonious and unified.
建筑与绿地 、 自然与人, 需要艺术的衔接, 才会和谐统一.
Goblin ( imp + gremlin ): can desert , if stack suffers heavy losses.
地精 ( 魔婴+小精怪 ): 当你的军队遭受重大损失会逃跑.
He was a tall, thin man with grey hair.
他是个瘦高个,头发灰白。
Don't gravitate to one side, or the boat will upset.
别都移向一边, 否则船会翻的.
The trade union leader spoke about the grievances of the workers.
工会领袖述说工人们的苦情.
In the trucks little yellow men in shabby greenish uniforms were squatting, jammed close together.
一群小个子黄种人,穿的是破烂不堪的绿军装,蹲在车上, 挤成了一团.
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
a
live
any
i
and
went
delicious
mm
site
son
blacked
into
ad
at
all
portions
Twice
was
point
on
热门汉译英
请
一个
来
健身房
跳绳
瓦工
名单
凡人
窗帘
车厢
具体
小孩
時鐘脈沖發生器
卷笔刀
段落
军旗
撕裂
背包
历史学
押韵
原理
年华
层级
文章
危险
车库
高潮
权杖
史料
思维能力
支
摘
气象
增长
情节剧
迁移动物
多种多样的
弹跳
环节
瓶颈
最精彩的部分
推荐
或岩溶
除酸
经得起移植
动物之偶
披
形成
七零八碎的东西
最新汉译英
bets
Approaching
hitting
idly
smoking
bodeful
inflatee
conclude
doff
substituted
tastes
Soapy
increases
consignment
auspice
lighter
sthenic
darkish
zealous
springe
diaminodiphosphatide
firstly
cathode
rompish
pelican
natives
realism
rhyming
adjoint
最新汉译英
掷骰子游戏
妥协
草率地
非常小
小屋
梯形编队
意大利天文学家
略图
四边形
四分卫
自体同源的
一种止泻药
佩卡姆
中亚
木兰花
打臀部
胆量
教化
臀部
分裂球
使分裂
情节
晕船
部分
摆船
分裂
胆汁
冒险
手腕
方针的
方针
情节剧
锈色
分裂性
锈色的
错杂
何如
佩卡姆住所名称
前置真空泵
副翼
块硫砷铅矿
固定装置
尾翼
大醉
奴颜婢膝的仆从
希尔伯特
如
或王室成员
教育感化院