查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我听见他称她为“亲爱的”。用英语怎么说?
我听见他称她为“亲爱的”。
I heard him address her as darling...
相关词汇
heard
him
address
her
as
darling
heard
v. 听到,听见( hear的过去式和过去分词 ),听说,得知,听取;
him
pron. (he的宾格)他;
address
n. 地址,通信处,演说,称
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
as
adv. 同样地,一样地,例如;prep. 作为,以…的身份,如
darling
n. (用作称呼)亲爱的,心爱的人,倍受宠爱的人,亲切友好的的人;adj. 倍受喜爱的,可爱的,迷人的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
You can pay bills over the Internet. Additionally, you can check your balance or order statements...
可以在网上支付账单。此外,还能查对余额或订货结算单。
The deaths occurred when police acted to stop widespread looting and vandalism...
警方采取行动制止猖狂的打砸抢行为时有多人丧生。
Language interpretation is the whole point of the act of reading...
阅读行为中关键在于对语言的理解。
She confessed to her parents her desire to act...
她向父母坦言了自己想演戏的愿望。
The company's actuarial report is available on demand.
该公司的精算报告可随时索取。
When I saw you across the room I knew I'd met you before.
我在房间那头看见你时就知道我曾见过你。
Act II contained one of the funniest scenes I have ever witnessed...
第二幕里有我看过的最搞笑的场面之一。
What was needed, he said, was decisive action to halt what he called these savage crimes.
他说,当务之急就是采取果断行动制止他所称的“这些野蛮罪行”。
Actually, let's just read this little bit where you've made them bump into each other.
这样吧,我们就只读你让他们偶遇这一小段吧。
'Do you think it's a good idea to socialize with one's patients?' — 'Actually, I do, I think it's a great idea.'
“你认为和自己的病人交朋友的想法好吗?”——“说实在的,我认为很好,这个想法很棒。”
She found her clothes lying across the chair...
她发现自己的衣服堆放在椅子上。
...language acquisition.
语言习得
Societies need to develop highly adaptive behavioural rules for survival.
社会需要发展具有高度适应性的生存行为规则。
...Branagh's screen adaptation of Shakespeare's Henry the Fifth.
布拉纳改编自莎士比亚的《亨利五世》的影片
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人