查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
果实包括果皮.种皮.子叶和胚四部分.用英语怎么说?
果实包括果皮.种皮.子叶和胚四部分.
Fructification includes peel, seed coat, cotyledon and embryo 4 parts.
相关词汇
fructification
includes
peel
seed
coat
and
embryo
parts
fructification
n. 结果实,结实器官,果实;
includes
v. 包括( include的第三人称单数 ),包含,列入,包住;
peel
vt. 剥皮,覆盖层脱落,剥落;vi. 剥落,脱落,揭掉,表面起皮;n. 果皮,蔬菜皮,长柄木铲,[英史]堡寨,堡宅;
seed
n. 种子,子孙,起源,(尤指网球比赛)种子选手;vt. 播种,抽出种子选手,除去…之种子,确定(某人)为种子选手;vi. 结籽,(种子)繁殖;
coat
n. 上衣,外套;vt. 给…穿上上衣[外套],盖上;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
embryo
n. <生>胚,胚胎,胚芽,初期;
parts
n. 部( part的名词复数 ),一部分,零件,角色;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
A froward man soweth strife : and a whisperer separateth chief friends.
乖僻 人播散分争.传舌的离间密友.
The frontier station was starved for food and water.
边防站急需食物和水.
ObjectiveTo establish an identification method for Fritillaria by atomic absorption.
目的建立利用原子吸收鉴别中药材贝母的方法.
The coagulation frostwork is your holiness.
凝固的霜花是你的圣洁.
I'm frightfully sorry, but I can't see you today.
太对不起了, 我今天不能见你.
The frigate is on the stocks in a British yard.
那艘护航舰现在一家英国造船厂中建造.
Bit by bit Bob had nudged Fritz into selling his controlling interest.
鲍勃一步一步劝说弗里茨卖掉了他的控股权益。
Sometimes doctors have to remove frostbitten areas like fingers and toes.
有时医生不得不移除被冻伤的手指和脚趾.
Any tyro collector entering Frieze should first read The $ 12 m Stuffed Shark by economist Don Thompson.
任何初入门的收藏家若要加入费雷兹争夺战,都应该先读读经济学家唐?汤普森(DonThompson)的著作《价值1200万美元的鲨鱼标本》(The$12mStuffedShark).
An enemy frigate bore down on the sloop.
一艘敌驱逐舰向这只护航舰逼过来.
His feet were frostbitten in the arctic snow.
在北极雪地里他把脚冻伤了.
Note the areas of dark red friable mucosa representing Barrett esophagus.
暗红色碎片状黏膜提示Barrett食管.
I felt frisky, as if I might break into a dance.
我感到很欢快, 似乎要跳起舞来.
A voiceless velar fricative.
舌根清擦音.
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为