查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
箴6:12无赖的恶徒, 行动就用乖僻的口.用英语怎么说?
箴6:12无赖的恶徒, 行动就用乖僻的口.
Pro 6:12 A naughty person, a wicked man, walketh with a froward mouth.
相关词汇
pro
naughty
person
wicked
man
with
froward
mouth
pro
n. 专业人员,职业选手,老手;adj. 职业的,专业的;prep. 赞成,支持;
naughty
adj. 顽皮的,不听话的,淘气的,下流的;
person
n. 人,(语法)人称,身体,容
wicked
adj. 邪恶的,缺德的,淘气的,顽皮的,恶劣的;
man
n. 男人,人类,男子汉,雇工;vt. 使振作,操纵,给…配置人员,在…就位;int. (表示惊讶、气愤等)嘿,天哪;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
froward
adj. 不易控制的,难驾驭的,刚愎的;
mouth
n. 口,出入口,传闻;vt. 装腔作势地说,喃喃地说,心不在焉地说,言不由衷地说;vi. 装腔作势说话;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
If Loki as Mephisto makes such a reproach to Freya, it tells rather against Wagner.
要是作为靡菲斯特斐勒司的洛基在这里对弗莱雅作了这样的指责,那么这倒是反驳了瓦格纳.
Their friendliness was only pretence.
他们的友善态度只不过是装出来的。
In many cases, the Simpler Huygens - Fresnel treatment will prove quite adequate for our purpose.
在许多情况下, 对于我们的目的来说,更简单的惠更斯―菲涅耳方法将是合适的.
Get some frosh to do it for you.
找几个新生来帮你干吧.
He fumed and fretted and did not know what was the matter.
他烦躁,气恼,不知是怎么回事.
Hedonism and frivolity will diffuse hell tnrough all our days.
享乐主义和轻薄浮佻会将地狱扩展到我们的整个日子之中.
The friable boxes arrived intact.
这些易碎的箱子完整无损地运到了。
At last dancing had become more than an extra and entertaining frill.
舞蹈也终于不再是供消遣娱乐的附加装饰.
Still, I assigned Don Frey and Hal Sperlich to play with the idea.
我还是让唐·弗雷和哈尔·斯帕里奇再磋磨一番.
The shop has frontage on 2 busy streets.
这家商店紧靠着两条热闹的街道.
When Joan returned to work, the friction between them increased.
琼回来工作后, 他们之间的摩擦加剧了.
Frolicsome students celebrated their graduation with parties and practical jokes.
爱玩闹的学生们举行聚会,制造各种恶作剧来庆祝毕业.
Really? Who told you that, Friedrich?
真的? 弗雷德里克,谁说的?
The defendant Friedrich Hofstetter may address the tribunal.
被告弗里德·霍夫斯特可以陈词了.
热门汉译英
my
by
mule
l
i
site
consisted
boarding
ban
thrives
changeable
lie
relying
members
protoplast
lay
genres
from
six
overshadow
obsess
sally
evoked
rarest
subsided
Prix
OPEC
lawfulness
Relatives
热门汉译英
飞轮海
鸟鸣
鸡蛋饼
报章杂志
合作社
勾画
一口体积
端
怨恨不已
堆成垛
反复的
好感
储藏处
消隐
单独禁闭
徒步旅行
守备
托架
向南
来
职掌
倍加
游击
蜂鸟
买通
克鲁
不顾危险的
完整
陈年的
遗传学者
相应地
防潮布
人造喷泉
剥除
取代
岩柱
近来
天冬
入口
细微
虚假
批改
锋利地
使就圣职
用完的
令人尴尬的错误
自然的
缺乏营养的
作品
最新汉译英
troubadour
befriended
anciently
delve
defaced
lordling
extensive
rationally
waffling
hygroscopic
excise
celebrity
amply
quit
managing
albedos
malady
argumentation
smoother
Boundary
engages
astrocompass
resources
lance
eat
Euiphis
Priory
Send
acroerythema
最新汉译英
入口
上浆
不精确的
不能相信
不用
亲切的拥抱或握手
享受
兆赫
分成若干小部分
双元推进剂
可能性最大的
一口体积
一群领导者
事先考虑的
人形机
修正未烧的钵匣边
偏侧身出汗
保守的人
军需部门
不费力地取得成功
合瓣
使长眠
存在于
小风速计
加冕服
嘎勒黑人
咨议
噬菌现象
孱羸
干涉者
感光乳剂
拖曳的行为或情况
期刊的
机械呆板的人
欢畅
现
点亮
狭长的海湾
白痴
短节目
精神迷乱
缓缓地变化或发展
腔肠淀粉酶
带柄三脚平底锅
整合
强项
斜面墙
微型加热器
曼氏丝虫病