查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
这些易碎的箱子完整无损地运到了。用英语怎么说?
这些易碎的箱子完整无损地运到了。
The friable boxes arrived intact.
相关词汇
the
friable
boxes
arrived
intact
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
friable
adj. 脆的,易碎的;
boxes
n. 盒( box的名词复数 ),一盒,电视,小亭;v. 把…装入盒[箱,匣]中( box的第三人称单数 ),拳击;
arrived
v. 到达,来( arrive的过去式和过去分词 ),发生;
intact
adj. 完整无缺的,未经触动的,未受损伤的,原封不动的,完好无缺,完好无损;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The design of high - frequence oscillate circuit can improve the reliability ofcharacter ofoperation and easy maintenance.
采用高频振荡原理设计振荡电路,提高了稳定性和可靠性.
There are bright prospects for freshwater fish farming.
淡水养鱼大有可为.
John K ? rmeling is an architect, visual artist, inventor and freethinker.
约翰·考美林被公认为建筑家 、 视觉艺术家 、 发明家和自由思想家.
They expected a reciprocal gesture before more hostages could be freed.
在更多人质获得自由之前他们期望看到对方也有相应的表示。
Jack decided to live in during his freshman year at college.
杰克决定大一时住校.
This procedure implies opposition to the revisionist Neo - Freudian school.
这种作法也意味着我们与修正主义的新弗洛伊德主义是相对立的.
Awareness of freebie promotions when choosing which unit to train.
增加了免费升级单位的单位选择意识.
You really think I brewed up some sort of Freudian fratricidal mania built around your success?
你真的认为我对你的成功存在某种佛洛伊德所说的同族互杀癖 吗 ?
The wind whistled through the twigs and fretted the occasional, dirty - looking crocuses.
寒风穿过枯枝, 有时把发脏的藏红花吹刮跑了.
The soldiers were forbidden to fraternise.
士兵被禁止与敌兵亲善.
You must see a doctor, Frederick.
弗雷德里克,你一定得去看医生。
Hermann Ebbinghaus and Frederic Bartlett , two poineers of memory research are in the day of as - sociationism.
记忆研究先驱艾宾浩斯和巴特莱特都处在联想主义盛行的时代.
All the journalists were given a freebie lunch.
所有的新闻记者都享受到一份免费的午餐.
The weeping willows looked fresher and greener after the rain.
雨后,垂柳显得格外青翠.
热门汉译英
they
site
game
and
house
son
Alps
Twice
by
difficult
delicious
Make
busting
more
at
l
achieve
smile
endured
special
chips
hi
Tuesday
cycling
live
primary
allowed
other
stoles
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
一个
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
黑暗的
下沉
废除主义者的
职责
开除
整体
干部
赤手成家
露营
乙烯亚胺
雷达
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
分析性
田芥菜
九十几
的呼喊
漂白的
使人怜悯的
铁夹子
怜悯的
最新汉译英
enfranchised
downright
counter-balance
second
metallogenesis
said
mm
allowed
breaking
absorptiometry
jobs
shunting
delicious
known
attitude
reinforcements
optimism
pattern
more
special
day
sashimi
wails
right
chloridization
jeering
Hill
antireflection
on
最新汉译英
取消主义者
外显子
爱好者
一队工作人员
来
渎神的言词
依其申述
血液稀释
住宅區的
使成為流動
分頭
填装物
奖给
强求
寡头政治执政者
懶骨頭
履行诺言
无意义
步枪
等等及其他
热爱
类似性
吸血鬼
模块
排除
乔治
书生
驯服
局限
筷子
老前辈
考試
让
迟疑不决
胁制
调过味的
过剩品
雷达
逃掉
钩虫
负极
間距
肉丁土豆泥
阴恶
管理生活
生机勃勃
时钟控制
吼叫声
乘法表