查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我想知道你有哪些长处以及不足。用英语怎么说?
我想知道你有哪些长处以及不足。
I want to acquaint myself with your strengths and weaknesses.
相关词汇
want
to
acquaint
myself
with
your
strengths
and
weaknesses
want
v. 想要,希望,打算,需要…在场;n. 需要的东西,缺少,贫穷;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
acquaint
vt. 使熟悉,使认识,把某事通知某人,告知;
myself
pron. 我自己,亲自;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
your
pron. 你的,你们的,尊,玉,乃;
strengths
n. 力( strength的名词复数 ),优点,(光、声、色等的)力度,人力[数];
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
weaknesses
n. 虚弱( weakness的名词复数 ),软弱,弱点,偏好;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The new government will make a judgment about its interests and act accordingly.
新政府将对其利害得失作出判断,并采取相应的行动。
'When I was an adolescent,' says a thirty-one-year-old man, 'I thought girls held all the aces.'
“当我还是个毛头小伙儿时,”一个31岁的男人说,“我觉得完全是女孩子说了算。”
The accused is alleged to be a member of a right-wing gang...
据称被告是某右翼组织的成员。
A 50% market share is achievable...
50%的市场份额是可以实现的。
Only the achievement of these goals will bring lasting peace.
只有达成这些目标才会带来持久的和平。
...the ace of hearts.
红桃A
...the accounting firm of Leventhal & Horwath.
利文撒尔-霍瓦特会计师事务所
Every bank pays close attention to the speed and accuracy of its staff.
每家银行都非常关注雇员的工作速度和无差错率。
It seems to ease all the aches and pains of a hectic and tiring day.
繁忙劳碌了一天所带来的周身酸痛似乎被一扫而空。
He saw her but refused to even acknowledge her.
他看见了她,却连招呼也不打。
Freed acted with his accustomed shrewdness.
弗里德以他一贯的精明风范行动起来。
These shrubs must have an acid, lime-free soil.
这些灌木必须生长在不含石灰的酸性土壤环境。
Another accusation levelled at the Minister is that he does not understand ordinary people...
另一个矛头则直指部长不懂得体恤百姓。
The Nobel prize has become the ultimate accolade in the sciences...
诺贝尔奖已成为科学界的最高荣誉。
热门汉译英
they
site
game
and
house
son
Alps
Twice
by
difficult
delicious
Make
busting
more
at
l
achieve
smile
endured
special
chips
hi
Tuesday
cycling
live
primary
allowed
other
stoles
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
一个
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
黑暗的
下沉
废除主义者的
职责
开除
整体
干部
赤手成家
露营
乙烯亚胺
雷达
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
分析性
田芥菜
九十几
的呼喊
漂白的
使人怜悯的
铁夹子
怜悯的
最新汉译英
enfranchised
downright
counter-balance
second
metallogenesis
said
mm
allowed
breaking
absorptiometry
jobs
shunting
delicious
known
attitude
reinforcements
optimism
pattern
more
special
day
sashimi
wails
right
chloridization
jeering
Hill
antireflection
on
最新汉译英
取消主义者
外显子
爱好者
一队工作人员
来
渎神的言词
依其申述
血液稀释
住宅區的
使成為流動
分頭
填装物
奖给
强求
寡头政治执政者
懶骨頭
履行诺言
无意义
步枪
等等及其他
热爱
类似性
吸血鬼
模块
排除
乔治
书生
驯服
局限
筷子
老前辈
考試
让
迟疑不决
胁制
调过味的
过剩品
雷达
逃掉
钩虫
负极
間距
肉丁土豆泥
阴恶
管理生活
生机勃勃
时钟控制
吼叫声
乘法表