查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他们最近未能谈成一个双方都满意的新合同。用英语怎么说?
他们最近未能谈成一个双方都满意的新合同。
They recently failed to negotiate a mutually acceptable new contract.
相关词汇
they
recently
failed
to
negotiate
mutually
acceptable
new
contract
they
pron. 他/她/它们,人们,大家,政府,当局,她们;
recently
adv. 最近,近来,不久以前,近日,新近;
failed
adj. 失败了的,不成功的;v. 在…中失败( fail的过去式和过去分词 ),衰退,衰弱,破产;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
negotiate
vi. 谈判,协商,交涉;vt. 谈判达成,成功越过,议价出售;
mutually
adv. 互相地,互助,对;
acceptable
adj. 可接受的,合意的,(社会上)认同的,(礼物等)令人满意的;
new
adj. 新的,崭新的,新鲜的,新到的,现代的,初次(听到)的;adv. 新近,最近;
contract
n. 合同,契约,协议;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Abstain from sex or use condoms...
禁绝性事或使用安全套。
It might help if campaigning didn't absorb so much time and money.
如果竞选活动没耗费这么多的时间和金钱,情况或许还不会这么糟。
...her experience as a police academy instructor.
她在警校当教官的经历
Three Conservative MPs abstained in the vote.
三位保守党下院议员投了弃权票。
He made it abundantly clear that anybody who disagrees with his policies will not last long.
他非常明确地表示任何不同意他政策的人都坚持不了多久。
The same abstracted look was still on his face.
他仍是一脸恍惚。
Your old clothes will be gratefully accepted by jumble sale organisers...
旧货义卖的组织者会感激地领受您捐赠的旧衣物。
...fruitless discussions about abstruse resolutions.
对于令人费解的决议案毫无成果的讨论
In his later life he became even more absent-minded.
他晚年变得愈加健忘了。
A household radiator absorbs energy in the form of electric current and releases it in the form of heat.
家用取暖器吸收电流能量,再以热量的形式释放出来。
Is it worth fighting a big war, in the name of an abstraction like sovereignty?
在主权之类抽象概念的名义下打一场大战是否值得呢?
His abrasive manner has won him an unenviable notoriety...
他生硬粗暴的态度让他声名狼藉。
Raft repeatedly hurled verbal abuse at his co-star.
拉夫特不断地破口大骂和他联合主演的演员。
Do you drink alcohol, smoke, or abstain?
你喝酒抽烟吗,还是烟酒不沾?
热门汉译英
by
channel
famed
Parker
congress
Hewitt
Serbia
extent
level-headed
choirs
back-flow
Garrels
Contra
Dobson
valuer
Antony
know
Claudia
gunny
far-famed
Lawary
Harman
Stoker
Deakes
Stokes
because
Europa
Calais
Pinner
热门汉译英
洗耳器
乙硼烷
经验丰富的人
有膝一般的关节的
马库斯
非法播音的人
窗帘
钝化剂
无法想象的
使镇静的
骇怪
串联地
止血敷布
前滩
淋湿的
每日的反省
随后
绳索
拱心石
海豚科
丁烯醇
化学作用的
安东尼娅
新生界的
重新装备
乔安妮
前桅楼
有麸的
加词缀法
求婚者
无所事事的人
孤寂
轻拍某人的背
使的轮廓模糊
进一步的证据
颌强硬
微膨胀计
悬挂
开发票
羡慕地
小麦田
敏捷地
排水口
反感地
求导数
幸福地
形象化
反污染
尖端的
最新汉译英
styling
shrouded
blooded
alibis
transfers
sore
appraised
corroborator
seawater
tousy
jet-black
brepho
brepho-
rennin
benevolence
rapier
Baptists
Gotham
Mercury
Dennes
Deniss
Denniss
genre
makeready
cholecystocolostomy
ethylnorepinephrine
interstratification
adamantinocarcinoma
disproportionation
最新汉译英
女大使
发动
串联地
提出供考虑
工作裤
标点
维和士兵
重新定居
行李负责人
脱粒用的工具
锄草
使隔开
无法想象的
适于掘地的
映像管
掘地的
象银的
平时的
传送的
怠工的
极有趣的
离奇有趣的
相关性
凌乱的
必然性
触发的
有趣的
独一无二地
供传阅的
独一无
墨黑的
传阅的
互变的
萧条的
独一无二
新生儿
抗凝乳酶
椭圆规
保证金
不牢靠
我相信
双晶石
付保证金
凝乳酶
铅笔头
含乳脂
敷药器
学习者
保障者