查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
你迷信 吗 ?我猜我是个宿命论者.用英语怎么说?
你迷信 吗 ?我猜我是个宿命论者.
Are you superstitious? I guess I am a fatalist.
相关词汇
are
you
superstitious
guess
am
fatalist
are
vi. (用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;n. 公亩(等于100平方米);
you
pron. 你,你们,您们,各位,大家;
superstitious
adj. 迷信的,有迷信观念的;
guess
vt. 推测,猜测,臆测,猜中,假定,认为;vi. 猜,猜测,猜对;n. 猜测,推断;
am
abbr. (=amplitude modulation) <无>调频,调谐;vi. (用于第一人称单数现在时)是;aux. (与v-ing连用构成现在进行时,与v-ed连用构成被动语态);
fatalist
n. 宿命论者;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
OBJECTIVE To determine the content of fangchinoline and tetrandrine in Fangji Huangqi Granule.
目的测定防己黄芪颗粒剂中防己诺林碱、粉防己碱的含量.
I can't wait to listen to the fantasia!
我等不及想听狂想曲了。
Picasso's painting seemed very fantasticality in some people's eyes.
在有些人眼里,毕加索的绘画显得十分的荒谬.
The application of faradic current to stimulate muscles and nerves.
用肌动电流描记器来诊断神经肌肉的无序状态.
His most prized time, though, will be spent quietly on his farm.
不过,他最宝贵的时光将在自己的农场里平静地度过。
Discarded plastic bags and fastfood boxes are often called white pollution.
废弃的塑料袋、快餐盒往往被称为白色污染.
She was fashionably turned out in cream trousers and a red sweater.
她穿着米色长裤和红套衫,打扮得很入时.
At least, people who were not as farsighted as I will call it that.
至少, 那些和我一样有远见的人会这样说.
Barry: Yes that's the one. He's a very keen pigeon fancier.
巴里: 不错,就是他. 他非常喜欢鸽子.
I am ready to pay to the uttermost farthing.
我情愿把这笔债全部还清,连零儿都不剩.
The fascination of discovery has never left him.
他一直迷恋发现的魅力。
The cute aspect that she read the cartoon book fascinate me.
看到她上课时看漫画时可爱的样子我都着迷.
Builders must fasten down roofs of newly-built homes more securely.
建造工人必须把新建房屋的屋顶固定得更牢靠些。
Both problems can be solved by escharotomy of the burned skin down to the deep fascia.
上述两个问题都可用切开焦痂直至深筋膜来解决.
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为