查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
看完了说明书,他拿起了灭火器。用英语怎么说?
看完了说明书,他拿起了灭火器。
Having seen the manual, he pick the extinguisher.
相关词汇
having
seen
the
manual
he
pick
extinguisher
having
n. 所有,持有;v. 有( have的现在分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
seen
v. 看见( see的过去分词 ),观看,领会,考虑;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
manual
adj. 用手的,手制的,手工的,[法]占有的,体力的;n. 手册,指南,[乐]键盘,[军]刀枪操练;
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
pick
vt.& vi. 挑选,挑拣,挖,采,摘,剔,扒,挑剔;n. 选择,收获,精华;
extinguisher
n. 熄火者,消火者,消火器,熄火器;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The extemporaneous interesting hobby, achievement effect that produces to people behavior.
即爱好爱好 、 成就等对人们行为产生的影响.
Levinas foregrounds the phenomenon of the human face because it is a unique locus of expressivity.
列维纳斯(采取前景式的方式)(突出)人脸的现象在于它是独一无二的表达场所.
Expressionism is art that shows emotions and ideas through non - representational - forms non - representational forms.
抽象表现主义就是这样一种通过 非 具象的形式表达感情和想法的艺术.
Burns of the anterior aspect of the neck should be positioned with the neck in extention.
颈前烧伤时,应置颈部于伸位.
Accordingly, the director lets him what to do again extemporaneous creation.
因此, 导演让他不要再搞什么即兴创作.
The animals were ruthlessly hunted to the verge of extinction.
这些动物由于遭到无情的捕猎而濒于灭绝.
Nothing can extenuate such appalling behaviour.
这种骇人听闻的行径罪无可恕.
The explorer was killed by barbaric people.
那位探险家被野蛮人杀死了.
Landino had taken upon him to expound the same opinion.
兰迪诺已着手来阐明他同样的意见.
These events led to the expulsion of senior diplomats from the country.
这些事件导致一些高级外交官被驱逐出境。
He makes the splendid performance frequently extemporaneously at the concert, has made the astonishing progress.
他常常在音乐会上作精彩的即兴演奏, 取得了惊人的效果.
It is quite unobjectionable exteriorly.
就外表而言,这是完全无可厚非的.
The experience was something he had tried to expunge from his memory.
他曾努力将那段经历从记忆中抹去。
A huge effort was made to exterminate the rats.
灭鼠花了大力气。
热门汉译英
my
by
they
about
Gemini
Twice
poor
l
at
lie
Ra
originates
Vermont
from
meat
proposing
oyster
ignoring
i
managed
else
regulatory
more
want
Make
site
whisker
on
entered
热门汉译英
背包
企鹅
请
来
保障者
啜泣的
有讽刺意味的
钟鸣鸟
跳绳
物理
卷笔刀
试验
锡克教徒的
赎回的
听写
结尾
作品
高频电刀手术
押韵
木棉
变得更好
贪食者
电平
一个
南方
共沸的
梯形编队
附言
具体
非接合子
充斥
荷兰粗亚麻布
晶体
打乱
劣势
插队
微量汞中毒
凡人
有辐射部分的
刺槐苷
语法
巴基斯坦
社区
顽强地
凋敝
卫生保健
环境库
无线电
层级
最新汉译英
overloaded
dismissing
enrolls
helpline
Strangeways
stereos
BS
copycats
Attic
consonant
mares
Small
furnaces
detectable
vaccinates
well-lit
disagreeing
studio
generals
epitaphs
encoding
individualistic
emitted
flexile
neared
yearbook
splashes
depositing
barbarity
最新汉译英
脱纤维蛋白
缩微胶卷
比得上
缓烙法
马虎
内陆
以布幕遮蓋
变红
伙伴们
凶横
具体
特许的
道德体系
牙动
陶醉
蜡状的
笑柄
下沉
显著地
想要知道
先驱
笔直地
双空位
亏欠
肉质植物
一口气
脑脑膜炎
织补之处
小组
赤褐色
抄录
软骨蛋白
民间故事
有限的事物
用挂毯装饰
坛形的
男人们
高处的巢
摆正
抗溶素
两裂的
行政当局
冰碛土
巴罗克式的
小夜曲的人
昧旦晨兴
水热仪
如目录的
凝血酶