查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
“你要来么?”他激动地说,“那太好了!简直难以置信!”用英语怎么说?
“你要来么?”他激动地说,“那太好了!简直难以置信!”
"You're coming?" he said excitedly. "That's fantastic! That's incredible!"
相关词汇
re
coming
he
said
excitedly
fantastic
incredible
re
prep. 关于;n. [化]元素铼(rhenium)的符号,
coming
adj. 即将到来的,下一个的,将要遭到报应,自食恶果;n. (尤指新事物的)到来,到达;v. 来( come的现在分词),到达,达到(认识、理解或相信的程度),出生;
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
said
adj. [律]上述的,少说为妙,(做)某事有/没有很多优点(或好处):某事物有/没有多少可说的,说到底;v. 说,讲( say的过去式和过去分词 ),表明,念,说明;
excitedly
adv. 兴奋地,激动地,勃然,兴冲冲;
fantastic
adj. 极好的,很大的,怪诞的,不切实际的;
incredible
adj. 不可思议的,惊人的,难以置信的,未必可能的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Several newspapers published excerpts from the book.
数家报纸刊载了该书的摘录.
Bresson is par excellence the Catholic film-maker.
布雷森是个非常出色的天主教电影制作人。
To examinee, the place is more valuable than fractional absolute value.
对于考生而言, 名次比分数绝对值更有价值.
Reports of his drinking have been wildly exaggerated.
有关他酗酒的报道极尽夸张。
...a school once noted for its academic excellence.
曾以教学优秀而著称的学校
We must all obey the law, not [ without ] excepting the king.
我们都必须遵守法律, 国王也不例外.
He affects an exaggerative way of speaking.
他说话老爱夸张.
Mary sat beside Elaine, who today seemed excitable.
玛丽坐在伊莱恩身边,伊莱恩今天似乎有些激动。
Almost without exception these women fall victim to exploitation.
这些女性几乎无一例外都受到了盘剥。
The authors demanded excision of foreign words.
作者们要求删除外国文字。
They cannot determine their optimum price and output with neat exactitude.
他们不能精确无误地知道最优价格和产量.
I think Krishnan excelled himself in all departments of his game.
我认为克里舍南在比赛的各个环节都有超常的发挥。
Those workers were employed in excavating the foundations of the building.
那些工人忙于挖掘建筑物的基础.
She took revenge on her ex-boyfriend by smashing up his home.
为了报复,她砸了前任男友的家。
热门汉译英
by
site
they
blacked
and
steam
l
mm
today
i
any
meat
a
now
china
lie
Korean
delicious
house
allowed
cult
Make
hi
at
Twice
live
went
epic
primary
热门汉译英
请
来
推荐
课文
你自己
单元
车库
跳绳
可可豆
工作室
雪车
婆娘
语法
难度
仓库
绝对
著名
有趣的故事
插入
跨步
要点
类目
调动
方面
掩体
大学生
反抗
领导才能
同龄人
押韵
驯服
网球场
有力的
风信子
圆规
作品
综合
敌对国家之间
路标玻璃球
图利奥
蠢女人
去激励
副标题
想象力丰富的
背包
一首诗
物理
掐
光塔
最新汉译英
Surprise
makebusy
continuing
capping
office
find
oriented
verminal
yourself
numerous
pristine
prove
essential
indite
commensurate
detail
destine
quit
fallout
programmes
come
classification
oriel
impassioned
got
thunderstorm
harm
cherish
zone
最新汉译英
运动机能亢奋的
无法感化的
不能分辨的
迫使性的
小品作者
毛发平直的
授权
叭塌叭塌响地
意大利的高速公路
轻快地掠过
明白的
让人受难的
入学标准
箱状物
锟铰凤拷锟斤拷
规律
劝告
为众人所推崇的
紧张状态
一束
有带下目
绝对
一串
发火花的
管理体制
上级的
最真诚的
成人
有智力的
生存
吸尘器
裸春孢器
无法
全息观察仪
恨
世界一周旅行
向日性的
铁锤
高级快车
英国佬
垃圾桶
统辖的
二癸基胺
叔叔
密特朗
教养
实质上
归结为
美发剂