查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
对于每一种亲爱的表示和每一种的照顾,他一直漫不在意.用英语怎么说?
对于每一种亲爱的表示和每一种的照顾,他一直漫不在意.
To every endearment and attention he continued listless.
相关词汇
to
every
endearment
and
attention
he
continued
listless
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
every
det. 每个,每,所有可能的,充足的;
endearment
n. 表示爱慕的话语,亲热的表示;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
attention
n. 注意,注意力,照料,关怀,殷勤;int. [口令]立正;
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
continued
adj. 继续的,延续的;v. 继续,连续( continue的过去式和过去分词 ),持续,逗留,停留;
listless
adj. 倦怠的,无精打采的,百无聊赖的,冷淡的,倦怠的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
This positioning would allow seawater to rapidly enter a standard industrial encoder.
这样定位可以让海水快速进入标准的传感器.
Where that encyclopedic knowledge which he bore so lightly?
他那满腹的渊博知识到哪里去了?
The direct compression and artificial digestion method were used to examine the encysted metacercaria of C.
用直接压片法和消化法检查淡水鱼虾体内的华支睾吸虫囊蚴.
NP , OP : used for pesticide emulsifier, wetter and other industrial surfactant.
用于农药乳化剂, 可湿性粉剂及其它工业用表面活性剂.
Sets or retrieves the character set used to encode the object.
设置或获取当前使用的字符集编码的对象.
A few fatal cases of postinfectious encephalitis have been reported.
曾有几例病后脑炎致死的报道.
"You're doing really well," her midwife said encouragingly.
“你做得很好,”助产士鼓励道。
The enchantress teach him how to turn the egg into palace, and back again.
女巫们教他如何将鸡蛋变为宫殿然后再把它们还原.
As always, Jack was very happy to see the enchantress librarian again.
同平常一样, 杰克很高兴见到这位迷人的图书管理员.
All encumbrances were cleared out for dancing.
为了跳舞,所有碍手碍脚的东西都被清理出去了.
We were very pleased to hear this encouraging news.
听到这个令人鼓舞的消息,我们十分高兴。
Secondly, it introduces XML Encryption , XML Signature, WS - Security and WS - License specifications.
然后介绍XML Encryption 和XMLSignature技术, 以及WS -Security 和WS-License规范.
Her object was to endear herself to her friend.
她的目标是,使她的朋友喜爱她.
Emulsification: Dispersing of water into another liquid such as oil.
乳化: 水分散布于其他液体,如油类内的情况.
热门汉译英
blacked
rules
flies
froze
laity
headless
observant
Included
connoting
got
sigh
character
strictest
depth
aurones
mouth
liberation
lock
talk
default
pack
regiment
carefully
trifled
father
improbable
See
by
blaming
热门汉译英
威压
离奇
得四分的一击
空中照相机
甲氧基去甲肾上腺
管接头
淡褐色的
伪装专家
阿脲
间隔时间
逐渐变化
附言
批示
昏乱
循例
交换
巡洋舰
请
光彩夺目的
识别机
完善
规则
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
二顶的
泪腺的
蜡状的
抚养权
波状的
使打褶
透支额
贪食者
男朋友
简直不
经济的
污块毛
父母的
指上帝
陡峭地
卑躬屈
放出器
寂静地
法华彩
黑死病
坏话的
假学问
半畸形
半月形
最新汉译英
middle
renaissance
smeared
by
entertained
deflection
egalitarian
bagel
lithii
mini
dehumanizing
aspirations
dialogues
bushes
cupressene
begirt
flummeries
italicized
letup
farmed
plaguing
silky
limping
cordoned
alto
tour
chafing
optimism
frayed
最新汉译英
复习功课
大丽花属
黏液减少
麦芽汁
马上
苏格兰人的
扮演角色
愿望落空的
淡黄色
鸢尾属
拒绝传统社会的人
波状
排队
完完全全
坚强的
锰红柱石
用大槌劈开
电子流
流体化
生命包
铝密封
没礼貌地
衰减地
使生裂缝
同大小
地芬尼太
使不漏水
平坦度仪
路线偏差
一茶匙容量
请
雾峰
刁恶
模式化的见解
迅速转身
行为学派
回肠膀胱扩大术
烧水器
膀胱扩大术
伯爵的地位
坚定
乘坐飞机
嘲讽
荡筛机
贩毒者
最广阔的
撒了辣椒酱的
大麻的
小于