查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
斯蒂芬斯轻松击败了他,让他颜面尽失。用英语怎么说?
斯蒂芬斯轻松击败了他,让他颜面尽失。
Stephens had beaten him embarrassingly easily.
相关词汇
Stephens
had
beaten
him
embarrassingly
easily
Stephens
[人名] [英格兰人姓氏] 斯蒂芬斯取自父名,来源于Stephen,含义是“斯蒂芬之子”(son of Stephen);
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
beaten
adj. 被打败的,锤薄的,耗损的,常走的,筋疲力尽的;v. (心脏等)跳动( beat的过去分词),击打,(风、雨等)吹打;
him
pron. (he的宾格)他;
embarrassingly
adv. 使人尴尬地,使人为难地,使人难堪地;
easily
adv. 容易地,很可能,迅速地,频繁地;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He loved elliptical comments capable of many interpretations.
他喜欢发表含蓄的,可作多种解释的谈话.
Their elimination from the competition was a great surprise.
他们在比赛中遭到淘汰是个很大的意外.
The Elizabethan period was the golden age of English drama.
伊丽莎白时期是英国戏剧的黄金时代.
Evil come to us by ell and go away by inch.
祸来大步流星,祸去磨磨蹭蹭.
The note help to elucidate the most difficult parts of the text.
这些注释有助于弄清文中最难懂的部分.
An advanced electronic air throttle is adopted on the TU 5 JP 4 engine on Car ELYSEE.
爱丽舍轿车TU5JP4型发动机采用了功能先进的电子节气门.
The moon doesn't describe a circle round the earth, but rather an ellipse.
月球绕地球运行的轨道不是浑圆的, 而是椭圆的.
I am afraid my eloquence did not avail against the facts.
恐怕我的雄辩也无补于事实了.
The main visualization techniques are linear propagation and ellipsoid display.
应用最多的方法主要有线性延展法和椭球体表示法.
Forgetting Dia at home, he planned for Hera to elope with him.
他忘记了家里的黛.他盘算着要让赫位与他一道私奔.
Thousands of years ago in Egypt, salt was used to embalm the dead.
千万年前埃及人曾利用盐涂尸防腐.
With every advantage of lungs and elocution, the effect is vapid.
然而,扯着嗓子 、 扬顿挫地朗诵,其结果却是令听者兴味索然.
Bloodthirsty and elegant, the Sea - Elvish Pirates a strange mixture of water and blood, wind and cutlass.
嗜血而优雅的海洋精灵海盗们是水与血 、 风与刃的奇妙的结合体.
Results Saponins in 80 % ethanol elution was the highest and over 36 %.
结果80%乙醇洗液中苦瓜总皂苷的含量最高,可达到36%.
热门汉译英
blacked
said
wash
gasps
exasperated
roughens
and
1847
varies
Dinantian
by
uterodynia
eyellipse
IRAK
fryer
hoistphone
loathy
i
DS
celebrating
Carrier
militarization
cyanmetmyoglobin
tomorrows
embrittling
international
microcode
mead
Hz
热门汉译英
使人泄气的事物
轻蔑地
重复的事物
好天气
两侧的东西
发出咝咝沙沙声的
冲积地
陨石的
补充说明
深草区
基本法则
高半胱氨酸
高强度瞬时光源
纯橄无球粒陨石
亲切的拥抱或握手
进一步的证据
人头税
胚胎化
忠贞的
挥发性
当事人
鸣谢
土壤杆菌
刻画
脂肪尿
最理想的
通过电话或信件
两度空间的
乳脂计
阿肯色州
镶嵌细工
明暗界限
病情加重
附言
膜片
频繁的
近卫兵
镌版术
玛维卢兹缎
不和蔼的
独桅纵帆船
保险精算师
用计谋得到
熟悉某物的用法
用棉塞塞住
冷冻剂
不知不觉地
昏昏欲睡地
双孔层孔虫
最新汉译英
gasps
truculent
meringues
gorse
roughens
Tomorrow
unspecified
goudron
airflows
pyjamas
hamatum
treelet
pomp
detection
bogus
reformatory
divan
thatches
compromise
sort
gulch
admiralship
theme
notched
colour
flesh
expecting
situate
adiabat
最新汉译英
明暗界限
使人泄气的事物
发出咝咝沙沙声的
漏气
极不愉快的
胡萝卜素血
不锈铬钼钢
走下坡路
联合
生产能力
记入名单内
附言
草乃敌
减少人口
红外线放散器
列宁主义者
充气尿道镜
深情地唱
狂犬病患者
令人难忘
大雨
饭前饮用的
加洛林王朝
以新的方式或目的
国际截瘫医学会
粗酒石
刀商
色情作品的
命中注定的
大团圆
总书记
有特权的
更新
刻画
涂胶帆布艇
轻蔑
二轮马车车夫
干粪
碎石片嵌缝
档案文件
乳房加重
愚蠢的言行
上学
佛
胡椒粉
做庭园设计师
全神贯注地看
无齿孔的
轻航空器