查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
斯蒂芬斯轻松击败了他,让他颜面尽失。用英语怎么说?
斯蒂芬斯轻松击败了他,让他颜面尽失。
Stephens had beaten him embarrassingly easily.
相关词汇
Stephens
had
beaten
him
embarrassingly
easily
Stephens
[人名] [英格兰人姓氏] 斯蒂芬斯取自父名,来源于Stephen,含义是“斯蒂芬之子”(son of Stephen);
例句
Mr and Mrs James
Stephens
request the pleasure of your company at the marriage of their daughter Caroline Mary to Mr David Smith.
詹姆斯·斯蒂芬斯夫妇敬请您莅临小女卡罗琳·玛丽与戴维·史密斯先生的婚礼。
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
例句
He claimed that his parents
had
abandoned him...
他声称父母遗弃了他。
beaten
adj. 被打败的,锤薄的,耗损的,常走的,筋疲力尽的;v. (心脏等)跳动( beat的过去分词),击打,(风、雨等)吹打;
例句
England have
beaten
the Welsh three times in succession with an aggregate score of 83-12.
英格兰队已经连续3次打败威尔士队,总比分为83比12。
him
pron. (he的宾格)他;
例句
They said goodbye to
him
as he got aboard the train at Union Station.
当他在联合火车站登上火车之际,他们向他道别。
embarrassingly
adv. 使人尴尬地,使人为难地,使人难堪地;
例句
The lyrics of the song are
embarrassingly
banal.
那首歌的歌词非常老套,令人难堪。
easily
adv. 容易地,很可能,迅速地,频繁地;
例句
The Centre is
easily
accessible to the general public...
该中心普通大众可随意进入。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Her house is easily picked out from the rest; it has a large black gate.
她的住宅很容易和其他的区别开来, 有一个黑色的大门。
She looked at her husband crossly.
她生气地看着自己的丈夫。
Her talent and hard work gained her success as an artist.
她作为一名艺术家, 靠其天资和勤奋获得了成功。
The prince vituperated against the developers for ruining London's skyline.
王子斥责土地开发商破坏了伦敦市建物映在空中的轮廓线之美.
She didn't always think carefully about what she was doing...
她对自己在做的事情并不总是考虑得很清楚。
The ball rebounded from the backboard.
球从篮板上弹回来.
He is servile to his boss.
他对老板一味地顺从.
He’s very good at public speaking—I think he’s a politician in the making.
他擅长公开演讲─ 我认为他正在逐步成长为一个政治家。
The smell of the gas oil lingered in the house.
屋里仍然飘溢着汽油味。
He had always wanted to go caving .
他过去一直想探索洞穴。
热门汉译英
of
wake
strings
note
poor
schedules
hobble
cleans
leader
midway
by
clinch
defied
consider
reserve
inferred
shoulder
speckled
depending
strut
indict
chairman
doom
style
purity
canourge
Boastful
force
request
热门汉译英
含片
特权
周围的景物
几乎一样地
划船队员
显微结晶学
有杀菌力的
用镣铐束缚
一知半解的
可以混合的
宣泄情绪的
双重对称的
令人头痛的
发轫
难闻的东西
描写不出的
容易被忘的
相对于某事物来说
非常小气的
插入的
脊梁骨
金属箍
除砂
删剪
信号变换装置
竖立
判病结局
振子
脚癣
托钵
使人失望的人
芭芭拉
如行星或恒星
用胶画颜料画
资源丰富的
算术题
扑通一声
您
披着斗篷的
主持节目
挑衅
集胞粘菌目
收藏
不懂
似人的生物
实行闪电战
短袜
强的
转剧
最新汉译英
transmitted
forts
pictured
store
miseries
intention
between
matters
exert
stores
bower
rentals
unique
dailies
Sydney
invite
factions
collaborate
tangled
scribble
subjects
people
vigorous
midway
shorten
capacity
reasons
misting
warships
最新汉译英
底子
关闭
驱逐者
加热
能散发香味
灵魂
扩大某人的权力
糕饼
常骂人的人
肃穆
年光
落山
望远镜
纬线
旁观者
该谴责的
急忙
调查意见
较少地
酥皮点心
小孢子菌属
合乎道德的程度
腰部结肠切开术
脓细胞培养
圆锥形的干草堆
愤怒暴乱的群众
麻醉动物解剖
阿巴拉契亚山脉
半肢畸胎
指手画脚地表演
内分泌功能障碍
配合
趋嗜曙红细胞的
体育比赛
合身
同业公会会员
创造者
小狗等小动物
联邦政府
酸性亚硫酸盐
返回
特异
变得越来越大
二乙氨基乙醇
特权
又笨又可怜的
唐突地
默默忍受痛苦
干电解电容器