查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
斯蒂芬斯轻松击败了他,让他颜面尽失。用英语怎么说?
斯蒂芬斯轻松击败了他,让他颜面尽失。
Stephens had beaten him embarrassingly easily.
相关词汇
Stephens
had
beaten
him
embarrassingly
easily
Stephens
[人名] [英格兰人姓氏] 斯蒂芬斯取自父名,来源于Stephen,含义是“斯蒂芬之子”(son of Stephen);
例句
Mr and Mrs James
Stephens
request the pleasure of your company at the marriage of their daughter Caroline Mary to Mr David Smith.
詹姆斯·斯蒂芬斯夫妇敬请您莅临小女卡罗琳·玛丽与戴维·史密斯先生的婚礼。
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
例句
He claimed that his parents
had
abandoned him...
他声称父母遗弃了他。
beaten
adj. 被打败的,锤薄的,耗损的,常走的,筋疲力尽的;v. (心脏等)跳动( beat的过去分词),击打,(风、雨等)吹打;
例句
England have
beaten
the Welsh three times in succession with an aggregate score of 83-12.
英格兰队已经连续3次打败威尔士队,总比分为83比12。
him
pron. (he的宾格)他;
例句
They said goodbye to
him
as he got aboard the train at Union Station.
当他在联合火车站登上火车之际,他们向他道别。
embarrassingly
adv. 使人尴尬地,使人为难地,使人难堪地;
例句
The lyrics of the song are
embarrassingly
banal.
那首歌的歌词非常老套,令人难堪。
easily
adv. 容易地,很可能,迅速地,频繁地;
例句
The Centre is
easily
accessible to the general public...
该中心普通大众可随意进入。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
You will never change their ideas. They are far too hidebound.
你无法改变他们的意思, 因为他们太墨守成规.
He felt he had atoned for what he had done to his son...
他觉得他对儿子已无亏欠。
Which of these three pronunciations is the most usual?
这三种读法中,哪一种最常用?
He had got his neck out of the yoke of matrimony.
他已经摆脱了婚姻的枷锁.
When I stepped into her box, Marguerite was laughing uproariously.
当我走进包厢的时候, 玛格丽特放声大笑.
VS 6724 ( STM ) Patch Init complete source code can be used directly.
VS6724 ( STM ) 的修补程序初始化完整的源代码可以直接使用.
Out-of-town superstores are doing well...
市郊的超市经营良好。
I think it would make her feel better because.
我想它会使她觉得好受些。原因嘛,现在不说。
Even if her interpretation has not yet gelled into a satisfying whole, she displays real musicianship.
虽然她的演绎在整体上还不太令人满意,但她表现出了真正的音乐才华。
Again the purpose of this action was to curtail inflation.
此行动的目的在于抑制通货膨胀.
热门汉译英
channel
l
simple
oversees
top
by
mm
A
inefficient
Live
they
wans
i
pro
at
quite
pronounce
more
stories
much
reads
ll
allowed
too
blacked
and
have
Detailed
here
热门汉译英
来
作品
中学生
大学生
孙子
爱好者
字母
单元
工作室
名人
跳绳
为什么
段落
送
婆娘
视角
朗读
课文
光线
语法
中提琴
做朋友
卷笔刀
偷
文档
车厢
一个
课题
说出
认识到
朋友们
触点
听写
押韵
凡人
那么
血压计
留下足迹
关注
音乐作品
入场费
反弹
水池
政治活动
界面
下去
停车场
挂架
你自己
最新汉译英
debtors
epigram
bumpier
threads
amusing
depicts
painful
rebuilt
chidren
zesting
thunder
anxiety
novelty
glenoid
formate
rulings
ailment
counter
aciform
lengthy
shunted
holding
diphase
stander
disport
bounder
hackney
aphides
blanked
最新汉译英
作对
国歌
位次
医术
潜伏
会话
违约
详尽
亏本
作废
巫术
伊顿
大型豪华轿车
移交私人保管
地府
呈喇叭形展开
电离
常衡
马甲
用于祈祷语气
尤指对小错误
以口发出声音
纽约市的别名
气候病
成对的二联的
静电摄影复制品
常用于广告语
中世纪的骑士比武
非法侵占他人财产
淫秽的词语或行为
含糊不清地
艺术爱好者
毫无保留的
同型二聚体
凭惯性前进
没有根据的
仙女一样地
欧洲酸樱桃
漂亮的姑娘
常指好天气
突破性进展
蹒跚的步子
整洁漂亮的
哲基尔医生
同位素性质
交流同步器
一般的步伐
脱去卤化氢
带来幸运的