查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
这位报纸专栏作家动不动就提几个名人,以提高自己.用英语怎么说?
这位报纸专栏作家动不动就提几个名人,以提高自己.
The newspaper columnist is a big name - dropper.
相关词汇
the
newspaper
columnist
is
big
name
dropper
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
newspaper
n. 报纸,报,旧报纸,新闻纸;
columnist
n. 专栏作家;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
big
adj. 大的,重要的,(计划)庞大的,大方的;adv. 大量地,成功地,夸大地,宽宏大量地;n. 大亨,大公司;
name
n. 名字,名声,有…名称的,著名的人物;vt. 确定,决定,给…取名,说出…的名字;adj. 著名的,据以取名;
dropper
n. 使滴下的东西,点滴器;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The droit of patent application as an inpawningobject is legal and doable.
专利申请权作为质押标的是合乎法理并且是可行的.
The faucet has developed a drip.
那个水龙头已经开始滴水了.
Tap water is drinkable everywhere in the Algarve.
阿尔加维各地的自来水都可饮用。
How can I make my eyes look less droopy?
我如何能让我的眼睛看起来不那么下垂?
I reached Kilmarnock in the early morning in drenching rain.
我一大早就冒着瓢泼大雨到了基尔曼诺克。
You could waste your whole life on a pipe-dream.
白日梦会荒废你一生。
His speech was dreary.
他的讲演枯燥乏味.
She was so tired, her eyelids were beginning to droop.
她太疲倦了,眼睑开始往下垂。
A dray is a type of horse - drawn vehicle.
雪橇是一种马拉的交通工具.
Dregs settled at the bottom of the container.
渣滓沉淀在容器的底部.
They fasten with a drawstring.
它们是用拉绳系紧的。
His hair was drifting about his shoulders like dirty snow.
他的头发像脏兮兮的雪一样披散在肩上。
The Dreadnaught is 600 meters long.
无畏级有600米长.
He uncoiled the hose and gave them a thorough drenching.
他把软管铺展开来,把它们彻底冲洗了一下。
热门汉译英
blacked
letup
Tuesday
by
about
site
count
else
from
they
got
your
Twice
part
have
explicitly
gender
Singer
Make
and
encountered
went
lie
said
translated
lingo
critically
startling
city
热门汉译英
请
水气囊肿
阿斯特利
音乐作品
路线偏差
血中毒
押韵
小歌剧
将某物装饰得俗气
视觉性眩晕检查器
肥皂
企鹅
围裙的上部
裂变
使运作
权力
未开垦的
西西里岛
光线
滚翻
超演绎
自动变址
马特西甙
灰白色的
皮靴
镀铬
宪章
茎端结实的
美国发明家
名人
上打钩
灾害
补片
堰
数字视频接口
蒸发率
纵观的
对抗的
包括一系列战斗的
背包
装船
姜味的
科曼齐系
字母
膏药
显微测谱术
排遣
中度倾斜坡
冰河变异
最新汉译英
waited
remained
enlarged
tempers
row
volunteer
smoother
canny
bulky
extensive
novel
forwarded
stunned
resources
cuddly
fosters
beseeches
boorish
shells
dived
further
ancestor
environs
thundered
crowned
Dear
phrases
pail
baled
最新汉译英
妖精
熔融
进攻
因袭的
容易遭受
蜱螨学
以电解
每人
附言
大杆菌素
详细
血水胸
使减少乐趣
瞥见
直到
极为焦虑的
难度
蒽喹啉
相貌平平的
不合格的
亮氨酸
形而上学者
使失去实体
往后
整齐
地图
关严
固執的人
出产
惩罚
被崇拜的女人
白葡萄酒的一种
归结为
两头政权
定温的
法警
宽松的
手工制品
国旗
成纤维细胞
澳大利亚土著
晶
痉挛性的
强人
使卡搭卡搭的响
戴宽沿帽的人
安装帮木
穿衣
某