查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她颤抖着又吸了口气。用英语怎么说?
她颤抖着又吸了口气。
She draws another wavering breath.
相关词汇
she
draws
another
wavering
breath
she
pron. 她,它;
例句
Her lover walked out on her after
she
had aborted their child.
她的情人在她打掉胎儿后甩了她。
draws
v. 绘画( draw的第三人称单数 ),拖,拉,拔出;
例句
The charming characters she
draws
look like they could have walked out of the 1920s.
她画的那些优雅迷人的人物就好像是从20世纪30年代走出来的一样。
another
adj. 又一个,再一个,另一的,其他一种;pron. 另一个,别个,再一个;
例句
He was accusing my mum of having an affair with
another
man...
他指责我妈妈与另一个男人有染。
wavering
v. 摇摆,摇晃,动摇( waver的现在分词 ),翻翻覆覆,翻复无常,十步九回头;
例句
She draws another
wavering
breath.
她颤抖着又吸了口气。
breath
n. 呼吸,一口气,呼吸力,微量;
例句
Take a deep
breath
and blow.
深呼吸,吐气。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The vehicles are without exception old, rusty and dented.
那些车辆一律都很破旧,锈迹斑斑,布满凹痕。
To burn one's bridges is to commit oneself to an irreversible course.
破釜沉舟,就是选择一条不可回头的道路.
Why is the deadliest sin - to love as I loved you?
为何最致命的罪过 --- 是如我曾爱你一样去爱?
He tickled gently at its glossy carapace,but the stubborn beetle would not budge.
他轻轻地搔着甲虫光滑的壳,但这只固执的甲虫就是不动。
He was carrying on about some stupid television series.
他喋喋不休地说着某个无聊的电视连续剧。
Matador Wins. Bull Dies. The End? Not in Portugal.
斗牛士赢得. 公牛死. 结束? 不是在葡萄牙.
...a circle of yellow light.
圆形黄光区
As the gladiators rolled away from the starting gates, a gasp went up when the Scottish cyclist's left foot clicked out of the pedal.
矫健的自行车手们纷纷骑车冲出起跑门,突然苏格兰选手的左脚咔嗒一声踩空了踏板,观众不禁倒抽了一口冷气。
Wipe off these scribblings from the blackboard.
把黑板上的涂鸦擦掉.
He opened the back door...
他打开了后门。
热门汉译英
channel
fostering
movies
top
perplexing
key
deathday
phones
Brothers
Tuesday
maestros
enterostomies
burgoo
salaried
lighters
hydrargyrate
upswung
hearth
bosun
forswear
row
likening
essential
langur
prisoners
characeae
bickered
hauteur
id
热门汉译英
阿拉斯加州人
进去
绵鳚
牛肝菌属真菌
使处于困境
未觉察的
不连贯性
摇动的
卡尔代
望远镜的一种
蝶结
盐
抄袭物
变晶
劳苦的
殖民主义者
摄影的
代替者
抵御
黑人
心血管的
多砂砾的
用卡钳测量
流空
后马托品
为恶者
芽接
啊哈
杂志的
促配子活动的
实习医师
计算机服务
移走
宗教或哲学上的
较早显出的
解放某人
安格斯
英国的
恶意内容者
将遗赠某人
集装箱
伟大的
有别于
胺霉素
芬香地
全息底片
经济增长
好推测的
缩编的
最新汉译英
exacts
prospectus
devastator
incensed
argentan
portrayed
ephemera
Wendy
Antares
week
bellyful
Pryce
Putin
acicular
routed
potation
licensee
proprietor
nighter
affaires
reignite
Emanuel
Somalis
boninite
reawaken
entrusts
pronounces
sidewise
Vintage
最新汉译英
计划书
黄长煌斑岩
受过高等教育的人
的行为自有其道理
小脑红核脊髓的
老资格
司爱与美的女神
艺员
没有一个
阑尾积水
烯丙基化
飞腾
偷看
石蒜碱内铵盐
支配权
使蹲坐
流芳百世的人
水韭目
人工的
布鲁氏菌抗原
装鱼盘
我军
褥疮
说明书
用铅锤测量
丢人
康复
下隐斜视
扳柄
党派之争
易患肺部疾病的
多脂肪的
关节切开
脚蹬子
云木香烯
脂肪形成的
穿孔员
双骰儿赌博
无装饰的
杏黄色
亲王
铅板印刷
学术上
软骨疣
否
秩序
生物催化剂
成熟
从中取出