查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
轻轻地揉面团。用英语怎么说?
轻轻地揉面团。
Knead the dough very lightly.
相关词汇
knead
the
dough
very
lightly
knead
vt. 揉,捏(面团、湿粘土等),按摩,揉捏(肌肉等);
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
dough
n. 生面团,〈美俚〉钱;
very
adj. 很,非常,恰好是,正是,十足的,特有的;adv. 很,非常,充分,完全;
lightly
adv. 轻轻地,轻巧地,轻松地,轻快地,轻易地,容易地,不费力地,轻率地;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The newspaper used the neologism "dinks", Double Income No Kids.
报纸使用了新词“丁克族”,即“双收入无子女”。
She eased the ball - shaped doodad back into its socket.
她把那个球形小装饰品慢慢放回它的套子.
I'm speaking from outside the Dorothy Chandler Pavilion, in Los Angeles.
我正在洛杉矶,DorothyChandlerPavilion的外面为您解说.
Both offer excellent value at around £90 for a double room.
两家的双人客房都报出了大约90英镑的超值价格。
Doran was clutching the bottle with both hands and sucking intently.
多兰双手紧紧抓着瓶子尽情地喝着。
It may also come to the point of virtual dormancy.
它也可以达到实际上的潜伏状态.
Photoelastic experiment was used to study distributing law of dorsiflexion movement of spine.
应用光弹性实验方法研究脊柱背伸状态下的应力分布规律.
The doorkeeper gave the alarm as soon as he saw the smoke.
守门人一看见冒烟就发出警报.
This paper proposed technical system of the ecological recover of local railway construction project in Dongning.
针对东宁地方铁路项目的水土保持,提出了生态修复的技术体系.
His dorsal fin was down and his huge pectorals were spread wide.
它的脊鳍朝下耷拉着,巨大的胸鳍大张着.
He used a large book as a doorstop.
他用一本厚书控制住门.
Pav é set Dorado crystals shine on refined gold - plated metal elements delicately wrapped around a cotton cord.
精致迷人的镀金金属装饰,细致围绕着手链的棉绳,绽放富丽金色密镶水晶的闪烁光彩.
The virus remains dormant in nerve tissue until activated.
病毒潜伏于神经组织里直到被激活。
"For heaven's sake!" Dot expostulated. "They're cheap and they're useful."
“拜托!”多特反驳道,“它们又便宜又管用。”
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为