查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我试了试门把手,结果它转动了。用英语怎么说?
我试了试门把手,结果它转动了。
I tried the doorknob and it turned.
相关词汇
tried
the
doorknob
and
it
turned
tried
adj. 可靠地,经过考验的;v. 试图,努力( try的过去式和过去分词),考验,磨炼,审讯;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
doorknob
n. 球形门拉手;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
it
pron. 它,他,正好是所需的,事实[情况];n. <美俚>傻瓜,笨蛋,<俚>绝妙的人,理想的东西,登峰造极;
turned
v. (使)转动( turn的过去式和过去分词 ),旋转,(使)改变方向,(使)不适;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I'm trying to figure out where he got all those doggone black jokes.
你说他是从哪知道那些可憎的笑话的?
I thought it better to change my domicile for the present.
我想目前最好是迁居.
The skyline of domes and minarets was imprinted on my memory.
天空中穹顶与尖塔的轮廓深深刻在了我的记忆中。
It was in the same spirit that he had tacitly assented to Fitzpiers's domiciliation there.
正是出于同一种心理,他默许菲茨比尔斯住了下来.
August is a time of doldrums for many enterprises.
许多企业在八月份营业清淡.
Commonly the dolomite crytals form a framework with evenly distributed porosity.
通常白云石晶体构成格架,它有均匀分布的孔隙.
I go to the zoo and what dol see? I see monkeys. They up a tree.
我去动物园我能看见什么? 我看见猴子, 他们爬上树.
It is a sneaky and underhand way of doing business.
这种做生意的方式偷偷摸摸,遮遮掩掩。
I'm not ever going to forget what you've done for the nippers.
我永远忘不了你为这些小孩子所做的一切。
Donna agreed to both requests.
两个请求唐纳都同意了。
That's a mantelpiece cluttered up with all kinds of doodad.
那是个摆满了各种小玩意儿的壁炉架.
Home town has a saying: Golden pIt'silver - colored nest is inferior to his doghole.
家乡有一句俗语: 金窝银窝不如自己的狗窝.
A person retains a domicile until it is abandoned.
个人保留住所直到其更换。
Dolostone is the main rock type of the Cambrian in this area.
从下寒武统石龙洞组开始都是白云岩沈积.
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人