查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
怎么样对不感兴趣的事做到不屑?用英语怎么说?
怎么样对不感兴趣的事做到不屑?
How to accomplish to the thing of disinclination distain?
相关词汇
how
to
accomplish
the
thing
of
disinclination
distain
how
adv. 怎样,健康状况如何,到何种地步,以任何方式;n. 方法,方式;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
accomplish
vt. 完成,达到(目的),走完(路程、距离等),使完美;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
thing
n. 事件,形势,东西,事物,家伙,事业;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
disinclination
n. <正>不愿意,不情愿;
distain
v. 使变色,弄脏,伤害名誉,小看;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He measure the dissolubility of sugar in water.
他测量了糖在水中的溶解度.
Their behinds in your face dispossess your space.
他们挡住你的面容,撵走您的位置.
He had a vaguely disreputable appearance.
他看上去有些不那么体面.
The dissident was cast out from his country.
这位持不同政见者被驱逐出境.
The French did nothing to hide the distain they felt toward the Vietnamese.
法国人丝毫不掩饰他们对越南人的蔑视.
The disquietude of his air, the somewhat apprehensive impatience of his manner, surprised me.
他神情不安, 急躁的举止中有点担忧, 这使我吃了一惊.
They may find they have more two on their distaff that they know how to spin.
他们会发现他们的事多得无从下手.
The author tries to dissertate the problems of healthy high - rise residential building through studying sky courts.
健康住宅是一项很广博的课题,笔者选择空中绿化这一角度来论述 高层 健康住宅问题.
These are the days of dispossession, the season of homelessness, the time of evictions.
现在是强占豪夺的日子, 是无家可归的季节, 是被撵出家门的时候.
The blood can dissect up or down the aorta.
血液可沿主动脉向上或向下剥离动脉.
That locality was always vaguely disquieting, even in the broad glare of afternoon.
那一带地方一向隐隐约约使人感到心神不安甚至在下午耀眼的阳光里也一样.
Many people have expressed their dissatisfaction with the arrangement.
许多人表示对这一安排不满。
He disrobe to get a good sun - tan on the beach.
他在海边脱去衣服以晒黑皮肤.
The area contains a disproportionate number of young middle-class families.
此地年轻的中产阶级家庭特别多。
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为