查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她端着勺子深深闻了一下,便迅速喝起来.用英语怎么说?
她端着勺子深深闻了一下,便迅速喝起来.
She tilted the dipper , drew a deep breath and drank swiftly.
相关词汇
she
tilted
the
dipper
drew
deep
breath
and
drank
swiftly
she
pron. 她,它;
例句
Her lover walked out on her after
she
had aborted their child.
她的情人在她打掉胎儿后甩了她。
tilted
adj. 倾斜的,翘起的;v. (使)倾斜( tilt的过去式和过去分词 );
例句
Amy
tilted
her wine in her glass with a luxurious sigh.
埃米微倾酒杯晃了晃酒,惬意地舒了一口气。
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
例句
He did have a real knowledge of
the
country...
他对该国的确知之甚多。
dipper
n. 浸渍者,汲取的人,浸染工,显影液容器;
例句
She tilted the
dipper
, drew a deep breath and drank swiftly.
她端着勺子深深闻了一下,便迅速喝起来.
drew
v. 绘画( draw的过去式 ),拖,拉,拔出;
例句
As he
drew
abreast of the man he pretended to stumble.
当他赶上那个男人时,他装出了要跌倒的样子。
deep
adj. 深的,深远的,深奥,重大的,深刻的,强烈的,痛切的,深厚的;n. 深处,深渊;adv. 深深地,深入地;
例句
When I arose from the chair, my father and Eleanor's father were in
deep
conversation...
当我从椅子上站起来时,我父亲和埃莉诺的父亲谈兴正浓。
breath
n. 呼吸,一口气,呼吸力,微量;
例句
Take a deep
breath
and blow.
深呼吸,吐气。
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
例句
I spend a lot on expensive jewelry
and
clothing...
我花很多钱购买昂贵的首饰和衣服。
drank
v. 喝(酒)( drink的过去式 ),饮,喝酒,(尤指)酗酒;
例句
Tony
drank
some coffee before he continued...
托尼喝了点咖啡继续说。
swiftly
adv. 迅速地,敏捷地,倏忽,飞,赶;
例句
They meant to finish her off,
swiftly
and without mercy.
他们打算毫不留情地迅速结果了她。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The majority of the young ladies in the Royal Court are passionate, young horsewomen.
皇室大部分的年轻女士都是热情年轻的女骑手.
Their gaieties were overshadowed by the sad news.
这不幸的消息使他们的欢乐蒙上一层阴影.
Weeks of aerial bombardment had destroyed factories and highways...
数周的空中轰炸已经摧毁了许多工厂和公路。
This stops the bass drum from ringing ( reverberating ) like a tom.
这会防止底鼓出现像桶鼓般 ( 混响似的 ) 亮声.
She received guests with a respectful attitude.
她恭恭敬敬地接待了客人。
There is nothing inherently improbable in the idea.
这个想法本身没什么不可能的.
He's found growing sentiment for military action.
他发现支持采取军事行动的情绪日益高涨。
Don't harbour unkind thoughts.
不要心怀不轨。
'Perhaps one day I may go on a relaxing holiday.' — 'Yeah, dream on.'
“也许有一天我可以享受一个放松身心的假期。”——“是啊,你就做梦吧。”
He died at the age of 82, after a gallant fight against illness.
他在与疾病进行了顽强的抗争后故去,享年82岁。
热门汉译英
discography
he
degraded
ironclad
juniors
designed
work
fullback
blacked
mould
cowboys
independent
homesick
splits
illusory
dour
turbines
spitting
fishworm
sanitize
disturbs
carriers
eldritch
Christabel
oblivion
educated
cornered
reds
cardcase
热门汉译英
秩序
总的说来
过去
白罩袍
沥青砂胶的
单独地
罗马历史学家
吵闹的
职业选手
深暗的
跳绳
聪明地
激进的
大晶格
下边
金属组织学
保持健康
琴鸟科
拜占庭帝国的
米德
离题的
有口才的
粘土
耳塞
戏子
前缀
土砖
蒸热
异构
杜埃
命题
脚印
血缘
孔雀
原由
各类
瘠土
花农
搭乘
口才
列伊
炸毁
严重
乱冲
油灰
傻气
妻子与人通奸的人
活动顶篷式汽车
无双的人
最新汉译英
shredded
alien
thief
airfield
demanding
notorious
scrupulous
canary
sniffing
carry
plains
class
Restarting
thereon
copying
risky
art
hyacinth
steamed
wander
destinations
locked
doubtful
balloon
guts
budget
handout
unit
clung
最新汉译英
习语
剪断
帝国
决胜跑道
政治家
呓语
职权范围
等相关线
突发奇想
奉迎者
小锥兽属
四人赛艇
铝直闪石
岗亭
货币贬值
滚热
耍阴谋
打趣话
迫近的危险
艾杜糖
往后
软流层
英泥
乙醇酸盐
食草者
不能想像的
发起人
公断人
马里亚纳群岛
致函
人工呼吸补助器
鱼尾板
有知识者
制作干草者
呈蓝色
钙磷铁锰矿
铅笔雷
勉强人做
半乳糖酶
炽热地
天体光度计
睁大眼睛瞪视
分神
阿姆柯磁性铁
小喜剧
后继者
有接受力的
同形配子产生
被监禁的