查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我们没有冰箱、炊具、刀具或餐具。用英语怎么说?
我们没有冰箱、炊具、刀具或餐具。
We had no fridge, cooker, cutlery or crockery.
相关词汇
we
had
no
fridge
cooker
cutlery
or
crockery
we
pron. 我们,咱们,笔者,本人,朕,人们;
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
no
adv. 不,否,一点也没有;adj. 没有的,不许的,一点儿也没有,决不是的;n. 不,否定,否认,反对票,否决票;abbr. 数字(number),元素锘(nobelium)的符号;
fridge
n. 电冰箱,冷冻机;
cooker
n. 炊具,锅,炉灶,造谣者;
cutlery
n. 餐具,刀具;
or
conj. 或,或者,还是,不然,否则,左右;prep. <古、诗>在…之前,比…更早;n. [纹章]黑金色、黑色;
crockery
n. 陶器,瓦罐;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Our relationship fizzled into nothing.
我们的关系无果而终了。
I've become very disillusioned with politics...
我对政治完全不再抱幻想了。
...fizzy water.
汽水
...pigeon fanciers.
养鸽迷
The pollution could decimate the river's thriving population of kingfishers...
污染可能会造成河边大量繁殖的翠鸟大批死亡。
The crowd threw petrol bombs at the police, who responded by donning riot gear.
人群向警察扔汽油弹,警察则穿上了防暴衣。
I had made arrangements for my affairs to be dealt with by one of my children...
我已经安排我的一个孩子处理我的事务。
...elegant designs, including navy and white ensembles and extravagant feathered hats.
一些优雅的设计,包括海军蓝和白色的套装以及带羽毛的奢华帽子
If you were wrong, admit it. You won't lose dignity, but will gain respect...
如果你错了,那就承认。你不会因此而失去尊严,反而会赢得尊重。
The earth would be a frozen ball if it were not for the radiant heat of the sun...
如果没有太阳辐射的热量,地球就会变成一个冰球。
I'm rather keen to go on holiday in February because I think it's a very dismal, depressing month.
我很想 2 月份去度假,因为我觉得那是一个非常阴沉惨淡、令人抑郁的月份。
Foote's most recent play, 'Dividing the Estate,' is an ensemble piece.
福特的最新戏剧《分房产》是个合演剧目。
They have begun dialogues to promote better understanding between both communities...
双方已经开始了对话,以增进两个社群间的彼此了解。
It might be possible for a single woman to be accepted as a foster parent...
有可能会接受单身女子作为领养人。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
live
a
any
i
and
mm
went
delicious
son
into
ad
site
at
blacked
all
portions
Twice
was
point
l
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
博斯普魯斯式海峽
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
年华
相关
插队
乱涂乱画
直
层级
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
文章
你自己
危险
习语
诈欺
转接板
史料
支
气象
鱼叉
缓行
多种多样的
球棒
大概
很
最新汉译英
originated
will
causes
smiled
which
overdeveloped
jacksmelt
bag
sanded
minorities
sandy
singing
milk
harrio
sellers
ins
brainless
hot
slighter
effect
comforts
pickling
whence
want
pranced
winding
violent
delcredere
mouth
最新汉译英
代偿
文章
平生
前苏共第一书记
叫卖
职权
遗物
中心点
认识到
结算
押韵
背诵
刺激神经
理想化的事物
钛镁铁矿
缓慢地行进
大胆的开拓
悉心照料
结带皮靴
有节奏的跳动
月桂树的果实
类目
猛然弓背跃起
浸入的
气象
讲述
大学生
或
大批出没
维生素
世界一周旅行
细胞自溶素
双头畸形
使结晶
使徒的地位
尖头信号
汞合金搅拌机
面目
硝基咪唑
硝基
管理人员
夸张的
船库
石器
周期的
坚决
车道
热身
拳击比赛