查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Bromfield was slated to become U.S. Secretary of Agriculture...是什么意思?
Bromfield was slated to become U.S. Secretary of Agriculture...
布罗姆菲尔德被确定为美国农业部长。
相关词汇
Bromfield
was
slated
to
become
secretary
of
agriculture
Bromfield
布罗姆菲尔德(姓氏);
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
slated
v. 用石板瓦盖( slate的过去式和过去分词 );
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
become
vi. 变为,成为,变得,变成;vt. 适合,适宜,相称,相当,变成,发生;
secretary
n. 秘书,干事,书记员, 部长,大臣;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
agriculture
n. 农业,农耕,农业生产,农学;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Among them swam shoals of fish.
鱼群在他们中间游过。
The trees shimmered in the afternoon heat.
午后的热浪中,树木闪着微光。
Selective breeding may result in a greyhound running faster and seeing better than a wolf.
选择性交配繁殖有可能培育出比狼速度更快、视力更佳的灵犭是。
'Don't let that get you down,' he said ruffling Ben's dark curls.
“不要为那个感到沮丧,”他一边说,一边抚弄着本乌黑的卷发。
His voice was heavy with sarcasm...
他的话语里明显有讽刺意味。
Tame birds, when approached, will stretch out their necks and ruffle their neck feathering...
驯养的鸟儿在有人靠近时会伸长脖子,竖起颈羽。
Certain truck gasoline tanks can rupture and burn in a collision...
某些卡车的油箱在碰撞时可能发生爆裂并起火。
...people who find themselves shackled to a high-stress job.
发现自己被高压工作所束缚的人们
The investigators studied flight recorders salvaged from the wreckage.
调查者研究了从飞机残骸中找到的黑匣子。
...a septic toe.
受感染的脚趾
His direct, often abrasive approach will doubtless ruffle a few feathers...
他那直截了当、往往还粗鲁生硬的办事方式无疑会激怒一些人。
In fact, Richard Savage had known Edward Bellamy a scant five hours.
实际上,理查德·萨维奇和爱德华·贝拉米相识才仅仅 5 个小时。
The Prime Minister has repudiated racist remarks made by a member of the Conservative Party.
首相已经驳斥了一个保守党成员的种族主义言论。
His voice sounded oddly resonant in the empty room...
他的声音在这空荡荡的房间里听起来异常嘹亮。
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为