查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
...a scandalous inversion of the truth.是什么意思?
...a scandalous inversion of the truth.
令人不齿的是非颠倒
相关词汇
scandalous
inversion
of
the
truth
scandalous
adj. 丢脸的,诽谤性的;
inversion
n. 倒置,(尤指词序)倒装,转化,(染色体的)倒位;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
truth
n. 真理,真相,事实,忠实,忠诚,现实,现实性;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I don't want to intrude on your meeting...
我不想打扰你们的会议。
Turkin tapped him on the shoulder. 'Sorry to interrupt, Colonel.'...
图尔金拍拍他的肩膀。“不好意思打断您一下,上校。”
...just out on the shelves at an introductory price of £2.99.
刚刚以2.99英镑的新品促销价上架
His voice had a very slight German intonation.
他说话稍微带一点儿德国腔。
...at the intersection of two main canals.
在两条大运河的交汇处
He had too much time on his hands and that caused him to get into trouble...
他手头时间太富裕了,反倒为他惹来了麻烦。
Is reading a child's diary always a gross invasion of privacy?
偷看孩子的日记一定是对个人隐私的严重侵犯吗?
...the first skirmish in the invasion of the British Parliament by Brussels.
布鲁塞尔干扰英国议会的首次摩擦
They almost invariably get it wrong...
他们几乎总是理解错。
He closed down the business and went into politics.
他关闭公司投身政治。
...the keyboard intro to The Who's 'Won't Get Fooled Again'.
谁人乐队的《不会再受骗》的钢琴前奏
The press has been blamed for intruding into people's personal lives in an unacceptable way...
新闻媒体因为以令人难以容忍的方式侵扰人们的私生活而一直受到指责。
The Open Golf Championship will be getting into its second day in a few hours.
再过几个小时,高尔夫公开锦标赛将进入第二天的比赛。
The towels were embroidered with their intertwined initials.
毛巾上绣着他们姓名首字母的连写组合。
热门汉译英
channel
top
more
by
Tuesday
they
entertains
produced
Part
hat
civilization
comrade
Thatch
mm
ban
a
new
smarts
pondered
everywhere
got
Misunderstanding
restringent
taping
bigger
surveys
flog
phrases
bruce
热门汉译英
来
水力开采法
無憂慮的
來自攻擊一方的
证明有罪
可能
克服
紧紧拥抱
认识到
成群地
黄昏的
或警察
打开并开始用
大副
勺
清晰度
泼
造表
極厚的
使同步
扭成一團
残遗物
審判的
护卫舰
顺利而有效的
传奇色彩
每件东西
车库
产量
走下坡路
达到顶峰
本地
以輕視的態度
不常有的樂趣
悲痛的
不料
鞭打
使充满香气
变皱
籠統
各种各样的
趸售
艱澀
深刻的
喘著氣說出
贪婪地吃喝
踝关节
苏格兰西南部一州
张望
最新汉译英
observant
torchlight
assembling
civilization
sequacious
oxygenation
perfuse
idealized
Scared
afterword
schematize
aridity
fermentation
abstemiously
cant
dormitory
stinking
birectifier
flames
hells
lethargical
inessential
Autocratic
behaving
digs
tints
glossodesmus
intentionally
devoir
最新汉译英
樸樹木
表列结果
造表
無差異
切片法
总计的
用罗网捕捉
伸展
统计量
涌動
皮质素
开战
可估計的
懒散地
征用令
使圆满完成
不稳的
离开主题
病毒
梦一般的
不满地
憤慨的
不緩和
死一般的
畸變生物
使不满足
矮腿猎犬
灌木丛生
必须做的
皮質激素
抵触
絲狀反應
舌退缩
滋養的
不清潔的
小家伙
廢除主義
凝結的
无功能的
衰弱
正式的指示
登记项目
向獻殷勤
可耻的事
数据处理机
使滿足
非例外的
極厚的
使同步