查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
They told us the dreadful news...是什么意思?
They told us the dreadful news...
他们告诉了我们那糟糕透顶的消息。
相关词汇
they
told
us
the
dreadful
news
they
pron. 他/她/它们,人们,大家,政府,当局,她们;
例句
The storms had abated by the time
they
rounded Cape Horn.
他们绕过合恩角时,暴风雨已经减弱。
told
v. 表明( tell的过去式和过去分词 ),讲,知道,讲述;
例句
She came in for a coffee, and
told
me about her friend Shona...
她进来喝了杯咖啡,并向我谈起了她的朋友肖纳。
us
pron. 我们;
例句
Shakespeare has accustomed
us
to a mixture of humor and tragedy in the same play.
莎士比亚让我们习见了同一场戏目中的悲喜交错。
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
例句
He did have a real knowledge of
the
country...
他对该国的确知之甚多。
dreadful
adj. 可怕的,令人畏惧的,讨厌的,糟透了的,丑陋的,糟糕的;n. <英>惊险小说[杂志];
例句
They told us the
dreadful
news...
他们告诉了我们那糟糕透顶的消息。
news
n. 新闻,消息,(可当作新闻内容的)人,物;
例句
If nature abhors a vacuum, journalists abhor a transition, when there is little
news
to cover.
好比自然界拒绝真空一样,新闻工作者则厌恶没有多少新闻可供报道的过渡时期。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He started with a good holiday in Key West, Florida.
他先去佛罗里达的基韦斯特岛度了个愉快的假期。
...a day's sight-seeing in Venice.
威尼斯一日观光游
...her unstinting charity work.
她慷慨助人的慈善事业
Stephen is going to be pretty upset when he finds out how you tricked him...
如果斯蒂芬发现你怎样欺骗了他,他会非常气愤。
Her photograph appeared on the front page of The New York Times.
她的照片登在了《纽约时报》的头版上。
The book recalls other memories of a bygone age.
这本书追忆了一个久远时代的别样记忆。
He told a press conference that Spain was suffering one of the worst droughts of the century.
他在记者招待会上说西班牙正遭受着本世纪最严重的旱灾之一。
It was a foregone conclusion that I would end up in the same business as him...
早已注定我最终会和他干同一行。
...two former Miss Scotlands.
两名前苏格兰小姐
At least 17 different irregular units are engaged in the war.
至少有 17 个非正规军部队参战。
热门汉译英
channel
munching
site
he
ad
scattered
casual
shop
assess
model
live
mans
lyrics
iced
blacked
request
much
asserted
grottoes
advise
understanding
ended
sentence
of
endured
want
dull
mouths
all
热门汉译英
乳汁生成
意想性代谢
蟾蜍他里宁
小精灵
狮子座
在古代
脾炎
王后
社交活动
绘画作品
将来有一天
使停转
文
异形配子形成
享有声誉的
化学免疫性
艺术作品
大厦
在那时
亦称油葱
提花机
利什曼病
收益性
病毒学
文学作品
宏观系数
除去矿泥
串联
不折不扣
肖像画
瞎说的人
内疚的
一套公寓
精神病院
木棉
业余爱好者
扩张肌
焦虑的
感到剧痛
国际组织
游艇
走运
胚教
手本
扎头带
麻醉的
资格赛
烧成
粒状灰岩
最新汉译英
erased
fielding
topics
creativity
divisions
thorough
includes
free
workings
munching
relate
realized
prescriptive
fainted
cabs
orders
grands
settee
systematically
handsome
since
frees
measurable
recessed
milestones
inherit
peppers
Peter
steered
最新汉译英
巧克力蛋糕
上下
重要的
汤液
保持不变
不可估量
一道菜
摩尔人
放射本能
磁铁矿
际遇
入孔
泡沫灭火剂
果馅饼
奉承者
吉普赛语
花色甙尿
黄铜饰品
鄙俗的
兄弟们
粒化
用清水漂洗掉
木料
路演
第宅
降低质量
直行
安第斯山的
患了疟疾的
碳化的
下药
断断续续地
使停住
宽龟裂状的
患狂犬病的
法律的原则
淋巴细胞减少
瓦斯警报器
毛制的
兄弟的
使现波状纹的
白血病性贫血
纳普住所名称
有丁字形柄的
橙皮碱
嗜酸粒细胞减少
翘面
橙皮甙
对生气