查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Selfishness provokes war. Hatred rouses generations of calamity.是什么意思?
Selfishness provokes war. Hatred rouses generations of calamity.
一己的私欲可以引起战端, 一念的仇恨可以祸延子孙.
相关词汇
selfishness
provokes
war
hatred
rouses
generations
of
calamity
selfishness
n. 自私,自我中心,利己主义,任性;
provokes
v. 激起( provoke的第三人称单数 ),惹怒,引起,引发;
war
n. 战争,战争期间,斗争,论战;vi. 进行战斗,作战,同…处于交战状态;
hatred
n. 仇恨,憎恶,敌意;
rouses
v. 醒来,唤醒( rouse的第三人称单数 ),使…活跃起来[产生兴趣];
generations
n. 代( generation的名词复数 ),(家史中的)一代,产生,一批;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
calamity
n. 灾祸,灾难,不幸之事,困苦,不幸;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The branches bent low with ripened fruits.
成熟的果实压弯了树枝.
A gallon contains four quarts.
一加仑相当于四夸脱.
Quickening his pace, he soon left all the other runners behind.
他加快速度, 不一会就把别的运动员都甩在后头了.
I must consult my principals.
我得同委托人商量一下.
He was repenting rapidly.
他很快就后悔了.
The old man rears six birds.
老人养了六只鸟.
Farmers traditionally used long - term rotations of hay, pasture, and corn.
农民以往 长期 实行干草 、 牧草和玉米轮作.
Since July 1967 there has been a restriction on the prescribing of sedatives in Australia.
自从1967年7月起,澳大利亚的镇静药处方受到限制.
It repents me that I did it.
我很后悔做了这事.
Indignant Sequoia Club members across the nation telegraphed, phoned or mailed their resignations.
全国各地的愤怒的红杉俱乐部成员纷纷拍电报, 打电话,写信,要求退出俱乐部.
Fire purifies all that is not of Christ.
圣灵的火可以洁净所有一切不属乎基督的.
Deep foundation and broad extension of professional knowledge, attaching importance to rationals, skills and vocational ethics.
厚基础、宽口径, 注重基础知识和专业技能培养,重视职业道德教育.
He dismissed my argument contemptuously as not worth refuting.
他把我的论证轻蔑地一笔抹杀,认为不值一驳.
The radii of the rings are determined by the spacing of the gravity observation points.
圆的半径为重大观测点之间的距离所决定.
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人