查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
为您找到
548
个与“
:
”相关的双语例句:
‘Good-by and good riddance!’ she said to him angrily as he left.
他离开时,她生气地冲他说
:
“再见,你可算走了!”
We suggested "A.M."; and after some hesitation, for my friend thought it perhaps sacrilegious, the slogan "A.M.! Amen!"
我们提议叫“A.M.”,因为我朋友害怕这样会渎神,所以一番犹豫之后,才给出广告语
:
“A.M.!阿门!”
There are two forms of most-favored-nation treatment: conditional and unconditional.
最惠国待遇有两种形式
:
有条件的和无条件的。
Here are a few things she has done, does do: dip snuff, tell ghost stories...
下面则是一些她做过,确实做过的事情
:
吸鼻烟,讲鬼故事……
We went to the chip shop and had the works: fish, chips, gherkins and mushy peas.
我们到薯条店去吃了套餐
:
鱼、薯条、酸黃瓜还有豆泥。
When they saw his enormous house and flash car they looked at each other, both thinking ‘Where there’s muck there’s brass.’
他们两人看到他的巨宅和豪华汽车,会意地互相看了一眼,心里想
:
“谁干脏活谁挣钱。”
As Jim walked out of the door, his parting shot was, ‘I never want to see any of you again.’
吉姆走出门去时说了一句狠话
:
“我再也不想看到你们任何一个人。”
She was wearing the regulation uniform of tunic, hat and tie.
她穿着标准制服
:
外衣、帽子和领带。
The two sides solemnly declared,“The region must be made immune from any foreign interference.
”双方庄严宣告
:
“必须使这一地区免受外国干涉。”
‘You ought to have thought of them,’ she said in a reproachful tone.
她用责备的语气说道
:
“你当时应当想到他们的。 ”
For Sale: Fridge in good working order, £50.
出售
:
冰箱, 运行正常,售价50英镑。
“There’s no smoke without fire”, as the saying goes.
常言道
:
“无风不起浪。”
We take so many things for granted these days: electricity, running water, cars …
如今我们把很多东西都看成是理所当然的
:
电、自来水、汽车…
It’s well known that the world of entertainment has its seamy side: drug abuse, corruption, alcoholism …
众所周知,演艺界有其肮脏的一面
:
滥用毒品、堕落腐化、酗酒等等。
She still felt the same niggling doubt: was he really telling the truth?
她仍然无法消除萦绕心头的疑虑
:
他真的说实话了吗?
We aren’t gods: we must accept our mortality.
我们不是神
:
要死就得死。
He gave me an ultimatum:either Tom had to leave, or me.
他向我发出了最后通牒
:
不是汤姆离开, 就是我离开。
The more likely scenario is that the president will resign and an election will be held.
局面更可能是
:
总统辞职,然后进行选举。
Tasso Evangelinos, chief operations officer for the Central City Improvement District in Cape Town, said: "It's a phenomenal idea but, much as I love what they're doing, the concern I have is that there are a lot of criminal syndicates out there
开普敦中心城市发展区的首席运营官伊凡吉利诺斯表示
:
“这是一个了不起的想法,我也很喜欢他们正在从事的事情。我所担忧的是,南非有许多犯罪集团。”
Think carefully about what you say: your views could be easily misrepresented by the press.
仔细考虑你要说的话
:
你的看法会很容易被新闻界歪曲。
1
2
3
4
5
>>
>|
热门汉译英
channel
she
of
it
shop
in
the
picture
movies
time
page
pin
equal
art
parents
urged
dog
by
murky
jin
yelled
goes
surpassing
shape
treat
hindering
tally
stumbling
bulged
热门汉译英
保持健康
游乐场
学生
使具有欧洲风
两个
肌酸内酰胺酸
骆驼
跳绳
傻子
珍品
像猴的
入学标准
菊芋糖
同向双工器
拥戴
啪嗒一声
有利可图的
情景
成熟
控制键
交通工具内的
一着
用图案表示
详细的说明
定期定点举行的
复习功课
微型电脑
萌芽
签署
戏剧艺术
强行推入
解决不了
讽刺文作者
艺术家的
吊带
知心
一卷
一组
砌词
风俗
筹商
设置
虚度光阴
运动裤
行政事务
原点
女裙
家庭教师
手工制作
最新汉译英
reformed
closes
acquirers
towered
schoolgirl
docent
voucher
dreaming
choking
deduct
Saturdays
lymph
splashes
qualm
bearskin
quizzes
linen
nous
boundless
recasting
councilman
martin
entree
ads
targeted
really
counted
formally
rectorite
最新汉译英
教
复习功课
宣传运动
可理解的
漏斗
一卷
丰富多彩的
百科全书般的
成熟
缓期执行
加标签
暴躁的人
椭圆形地
左右
意思
包装材料
拉广告者
素描
语言学上的
拳击手
潺潺流水声
分布各处
提议
成为相
中世纪大学的
平等地
舞台灯光
不做
战友
松树
爱情小说
叠架的一层
彩票
偷
简明新闻
一大笔钱
轻轻地
付出
坚硬的物质
翻译作品
磁疗法
声音很响的
或所要的
整声
无窗之
血管石
极为焦虑的
受监视的
部署