查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
为您找到
84
个与“
(
”相关的双语例句:
It's called the Pan-Carib-bean Disaster Preparedness and Prevention Project, which is quite a mouthful.
它被称为 the Pan-Caribbean Disaster Preparedness and Prevention Project
(
泛加勒比备灾防灾项目),名称相当冗长拗口。
...the physical properties (weight, volume, hardness, etc.) of a substance.
物质的外部特性
(
重量、体积、硬度等)
If you tell a person to 'step on it' or 'throw on your coat,' they may take you literally, with disastrous consequences.
如果你告诉一个人step on it
(
“加速;加快”,字面意义“踩在上面”)或者throw on your coat
(
“赶快穿上外套”,字面意义“扔在你的外套上”),他们可能会按字面理解你的话,那就会引起灾难性的后果。
A stanza is, literally, a room.
stanza
(
诗节)的原意为“房间”。
The word 'volk' translates literally as 'folk'...
volk这个单词直译过来为folk
(
人们)。
He changed from lightweight (under 71kg) to light middleweight (under 78kg).
他从轻量级
(
71公斤以下)转到了轻中量级
(
78公斤以下)。
The new man in my life (let's call him Dave) had a very jealous ex-girlfriend.
我生命中这个新男人
(
就叫他戴夫吧),他的前女友是个醋坛子。
Meat labelled 'Scotch Beef' sells for a premium in supermarkets...
带有“Scotch Beef
(
苏格兰牛肉)”标志的牛肉在超市里售价不菲。
...David Blunkett, MP for Sheffield (Lab).
代表谢菲尔德的下院议员戴维·布伦基特
(
工党)
...the reading habits of 600,000 C2 males (marketing jargon for skilled manual workers).
60万C2男性的阅读习惯
(
C2为销售行业行话,指从事体力劳动的熟练工人)
The company has already boosted its share of the UK tea market with its round tea bags. Now it is successfully converting the nation to (horror of horrors) instant tea.
该公司已经凭借其袋泡茶提高了自己在英国茶叶市场的占有份额。现在它正在成功地使该国人民改喝
(
最可怕不过的)速溶茶。
All employees will refer to each other by the honorific suffix 'san'.
所有雇员相互称呼时都须在名字后添加敬语san
(
日语表示“先生”,“女士”)。
Talk to your baby, play games, and show her how much you enjoy her company.
和你的宝宝说话,做游戏,让他
(
她)知道你很喜欢和他
(
她)在一起。
Whatever is hidden is harmful (hence revelation equals security)...
任何隐藏的东西都是有害的
(
所以披露就等于安全)。
Older editors glossed 'drynke' as 'love-potion'.
老编辑将drynke注释为love-potion
(
春药)。
Skiing weekends cost £58 (exclusive of travel and accommodation).
周末滑雪价格为58英镑
(
不含交通和住宿费)。
The source of meat for much of this region (excepting Japan) has traditionally been the pig.
这个地区大部分地方
(
除日本外)的传统肉食是猪肉。
In the Middle Ages the term 'drab' denoted a very simple type of woollen cloth which was used by peasants to make their clothes.
中世纪时,drab
(
“本色布”)一词指的是一种农民用来制衣的非常普通的羊毛织物。
A public service run for profit — a contradiction in terms if there ever was one.
以营利为目的的公共服务机构——这是典型的用词上的自相矛盾
(
如果真有这种说法的话)。
Fifty local musicians have, to coin a phrase, banded together to form the Jazz Umbrella.
50名当地的音乐家,用个双关词,“联合起来”
(
band亦有“乐队”之意)组成了“爵士乐大联盟”。
|<
<<
1
2
3
4
5
>>
>|
热门汉译英
channel
top
epic
bakerite
liberating
got
strikes
cheats
cycled
demonstrative
shapes
marshes
exacted
Period
impolite
packaged
salt
spell
fluctuating
covering
ongoing
unnecessary
bands
Extinguisher
resilient
impartial
contrived
denoting
mickey
热门汉译英
闻达
生產過剩
方形
盖子
流传
马甲
定期定点举行的
纬线
公开表露感情的
确凿地
憂郁癥患者
打碎的
一队工作人员
可分裂的
用图案表示
出发
仙游
丧失勇气
冒险行为
囊胚基質
教条
说某种语言的人
遮盖
甜菜根
所有的
纵横填字谜
冒牌货
使生效
和暖
古羅馬的一個省名
怨恨
全部含义
感情外露的
不反转的
使用工具
渴望得到的东西
下咽运动
夹具
用面纱遮盖
歌剧中
辩论学
斯洛文尼亚人的
一口气
马来酰亚胺霉素
顽强的
遮盖物
大教堂教士的
保持
支出
最新汉译英
modern
ends
explorer
intrigue
loimographia
riveting
aptness
bulged
lad
caused
truthful
medicate
distinguish
reprove
sequencing
deceiver
unnecessary
prole
differentiation
blackdamp
nit-picker
on
huts
border
attest
determine
hearten
hyperlipoidemia
pancakes
最新汉译英
能进行生物降解的
依存关系
维修服务
专家的意见
保护伤口的
分蘗
继任者
無可置疑的
學術權威
變柔軟
發射裝置
保安部隊
受賄
詭辯術
使收斂
音樂
學術上
古羅馬的一個省名
大師
采用
存放
淋巴腺增生病
杂种狗似的
以布幕遮蓋
磁盘或驱动器
游泳犬
暮气沉沉
守旧
墨黑
葡萄汁
显微镜头
衣褶边
微膠囊
尿布
雙丙酮
暗色辉长岩
供思考的
捕获物
在世期
搜寻事实等
实际的
电磁库仑
不紧张
两端鞭毛
空投
墨水池
抢
款式
确凿地