查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
为您找到
84
个与“
(
”相关的双语例句:
It's called the Pan-Carib-bean Disaster Preparedness and Prevention Project, which is quite a mouthful.
它被称为 the Pan-Caribbean Disaster Preparedness and Prevention Project
(
泛加勒比备灾防灾项目),名称相当冗长拗口。
...the physical properties (weight, volume, hardness, etc.) of a substance.
物质的外部特性
(
重量、体积、硬度等)
If you tell a person to 'step on it' or 'throw on your coat,' they may take you literally, with disastrous consequences.
如果你告诉一个人step on it
(
“加速;加快”,字面意义“踩在上面”)或者throw on your coat
(
“赶快穿上外套”,字面意义“扔在你的外套上”),他们可能会按字面理解你的话,那就会引起灾难性的后果。
A stanza is, literally, a room.
stanza
(
诗节)的原意为“房间”。
The word 'volk' translates literally as 'folk'...
volk这个单词直译过来为folk
(
人们)。
He changed from lightweight (under 71kg) to light middleweight (under 78kg).
他从轻量级
(
71公斤以下)转到了轻中量级
(
78公斤以下)。
The new man in my life (let's call him Dave) had a very jealous ex-girlfriend.
我生命中这个新男人
(
就叫他戴夫吧),他的前女友是个醋坛子。
Meat labelled 'Scotch Beef' sells for a premium in supermarkets...
带有“Scotch Beef
(
苏格兰牛肉)”标志的牛肉在超市里售价不菲。
...David Blunkett, MP for Sheffield (Lab).
代表谢菲尔德的下院议员戴维·布伦基特
(
工党)
...the reading habits of 600,000 C2 males (marketing jargon for skilled manual workers).
60万C2男性的阅读习惯
(
C2为销售行业行话,指从事体力劳动的熟练工人)
The company has already boosted its share of the UK tea market with its round tea bags. Now it is successfully converting the nation to (horror of horrors) instant tea.
该公司已经凭借其袋泡茶提高了自己在英国茶叶市场的占有份额。现在它正在成功地使该国人民改喝
(
最可怕不过的)速溶茶。
All employees will refer to each other by the honorific suffix 'san'.
所有雇员相互称呼时都须在名字后添加敬语san
(
日语表示“先生”,“女士”)。
Talk to your baby, play games, and show her how much you enjoy her company.
和你的宝宝说话,做游戏,让他
(
她)知道你很喜欢和他
(
她)在一起。
Whatever is hidden is harmful (hence revelation equals security)...
任何隐藏的东西都是有害的
(
所以披露就等于安全)。
Older editors glossed 'drynke' as 'love-potion'.
老编辑将drynke注释为love-potion
(
春药)。
Skiing weekends cost £58 (exclusive of travel and accommodation).
周末滑雪价格为58英镑
(
不含交通和住宿费)。
The source of meat for much of this region (excepting Japan) has traditionally been the pig.
这个地区大部分地方
(
除日本外)的传统肉食是猪肉。
In the Middle Ages the term 'drab' denoted a very simple type of woollen cloth which was used by peasants to make their clothes.
中世纪时,drab
(
“本色布”)一词指的是一种农民用来制衣的非常普通的羊毛织物。
A public service run for profit — a contradiction in terms if there ever was one.
以营利为目的的公共服务机构——这是典型的用词上的自相矛盾
(
如果真有这种说法的话)。
Fifty local musicians have, to coin a phrase, banded together to form the Jazz Umbrella.
50名当地的音乐家,用个双关词,“联合起来”
(
band亦有“乐队”之意)组成了“爵士乐大联盟”。
|<
<<
1
2
3
4
5
>>
>|
热门汉译英
channel
i
simple
top
pleasures
messages
overcast
A
devour
christian
bottled
much
too
essence
ensure
china
blacked
it
pack
game
articulated
alphabet
Live
be
suggestion
inefficient
and
disciplined
no
热门汉译英
穿着
一步
跳绳
基本的
一组
淡黄色
老师
打电话
你自己
意思
粗心
上色
乘雪橇
替补队员
卓越
背包
有希望
一卷
广泛应用
绘制地图
正面
叶柄
乌鸦
最基本的
羊毛围巾
玄关
汪汪
萨科塔
光线
不管
希特勒
课程表
具体
广泛分布
成果
授予
树木繁茂的
纵情酒色的
关于
一个
二极管
班长
微观世界
发源地
偷
付出
复习功课
仓库
局部
最新汉译英
proverb
objectively
fancied
distract
pleases
shouts
sewed
unknown
rescue
swing
pierced
faster
lookers
Carolina
impulses
adds
sparkled
poses
idealistic
waking
Tribute
drapery
cause
Crying
broad
accommodated
foremost
dismissing
sunshine
最新汉译英
均匀
客栈老板
尤指容器
异种抗原
心血管的
急促地动
感到自豪
拟人的
挡路
旋角羚
南方英格兰人姓氏
保洁员
常作名词修饰语
好成绩
填补
复细胞动物
树木繁茂的
非常精彩的
无例外地
有翼肢的
精神上的寄托
木筏
菱形
辩论术的
未缓和的
格罗托斯
被征入伍的
栽培
电影
泡沫玻璃
熟练技术
燧石似的
师心自用
环烷酮
离子间的
情景
车厢
米克尔森
糜烂
纠缠
落基山脉
蛇皮管的
统治下的
软熟
长篇故事
阴私
轴索旁支
被拖在后面
阿利苯多