查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
为您找到
37362
个与“
是
”相关的双语例句:
The shrine was an object of pilgrimage.
这处圣地
是
人们朝圣的目的地。
And whether they play in smoky cellar clubs or spacious concert hall,jazz musicians are drawing record crowds.
爵士音乐家们不论
是
在烟雾弥漫的地下室的俱乐部演奏,还
是
在豪华宽敞的音乐厅里表演,都能吸引空前多的听众。
The training is designed to sharpen the fighter’s reflexes.
这项训练
是
为了加快作战者的反应速度。
Almost as a reflex action, I grab my pen as the phone rings.
就像
是
本能反应,电话铃一响我就攥住钢笔。
Doctors are understandably cautious about this new treatment.
医生对这个新疗法很谨慎
是
可以理解的。
Children are sometimes understandably reluctant to wear glasses that are ugly or uncomfortable.
孩子们有时不愿意戴难看或不舒服的眼镜, 这
是
可以理解的。
English people are supposed to be very reserved, but Pete is the exception that proves the rule—he’ll chat to anyone!
一般都认为英国人很矜持,可
是
皮特正好
是
个例外─他跟谁都聊得来。
He’s an old royalist—he fought against the republicans.
他
是
一个旧保皇主义者——他反对共和主义者。
The reasoning seems rational.
这论据似乎
是
合乎情理的。
She’s a lively, talkative person.
她
是
个活泼爱说话的人。
A powered vessel should give way to sail—it is an unwritten rule of the sea.
机动船在遇到帆船时必须让其先行, 这
是
一条不成文的航海规则。
She is always hard up because she doesn’t lay out her money wisely.
她总
是
缺钱花,因为她胡乱花钱。
The bed and the toilet were the only furnishings in the tiny cell.
床和马桶
是
这小单人禁闭室内惟一的陈设。
The book was written specifically for children.
这本书
是
特地为儿童编写的。
They have turned down ourapplication, so now we’re really snookered.
他们拒绝了我们的申请, 现在我们真
是
陷入了困境。
The problem is that he never sowed his wild oats before he got married, and he wants to sow them now.
问题
是
他结婚前从没有放荡过,可
是
现在倒想了。
She was always wonderfully kind to me.
她总
是
待我极好。
This is a drug for stimulating nerves.
这
是
一种兴奋剂。
This painting is the jewel of my collection.
这
是
我藏画中最珍贵的一幅。
He is an animal trainer for the circus.
他
是
马戏团的驯兽师。
|<
<<
21
22
23
24
25
>>
>|
热门汉译英
channel
she
shop
of
in
the
demand
placards
sunned
city
country
languages
pin
begun
movies
fiend
racists
develop
pro
sixes
him
conduit
piety
pelting
Gianna
piteous
stop
entails
push
热门汉译英
效果
反抗
保持健康
历史上有名的
表皮瘤
维护和平的
姓名和地址
过冷水冰滴
停泊处
笔直地
拳击手
辛辛那特斯
愤愤不平地
强暴
一组照片
施加压力
左边的
醛亚胺
吵闹
背包
建筑风格
二进制
短裤
钛镁铁矿
飘荡
极好的
汪汪
剑桥大学的
租住的房间
氨血
果酱
文风
全神贯注地
脾肾的
后退
控制键
丧气
方格图案
交通工具内的
斗志
悄声说
齿龈
氢化聚合物
钻营
细鳞白云母
细胞透性
希
细胞分泌
喉气管镜检查
最新汉译英
seconds
mount
indiscreet
utilization
gleaming
scourged
lengths
teacher
termination
scandals
wearying
great
pace
chits
quarter
dressers
persecute
abstruse
Parallel
brother
urged
acquaintance
movies
living
radiated
take
wildlife
ices
spirits
最新汉译英
录音机
风貌
有重要性的
还
神志清醒的
向球门踢球的权利
车厢
得出结论
维护和平的
布鲁斯音乐
语症
非结论性的
细胞黄素
抗
廷德尔
脾肾的
养恤金
殿后
加铝热剂的
屋面斜沟
克利特岛的
女性恐怖
非洲最高的山
手语
女人裙后所附的
废语
完全地
心
宣传人员
对社会
磋议
不定期运输
百科全书的
教员
加价
极好的
知心
最佳品质的
从事庭园设计
走来走去
保持健康
权术
合乎规矩的
儿童
落后于潮流的
细胞分泌
槽刨
悄声说
齿龈