查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
为您找到
100
个与“
战争的
”相关的双语例句:
The possibility of war is too horrifying to contemplate.
战争的
可能性太可怕了,真不堪细想.
Wastage was no doubt a necessary consequence of war.
巨大的损耗无疑是
战争的
必然结果。
Failure to communicate had brought the two nations to the brink of war.
沟通不畅使这两个国家濒于
战争的
边缘。
Worth's war was one that went from high excitement to moments of bathos.
沃思经历了
战争的
最兴奋时期,直到
战争的
最后时刻.
the barbarism of war
战争的
残酷
War was followed by many years of austerity.
紧随
战争的
是多年的经济紧缩。
His book was seen as an apologia for the war.
他的著作被视为是对这场
战争的
辩护。
Aeneas challenged Turnus to decide the contest by single combat.
埃涅向图努斯提出挑战,两人单独决斗比试高低决定
战争的
胜负.
Ford vowed that he would sooner burn his factory to the ground than build a single vehicle for war purposes...
福特郑重声明他宁可把自己的工厂付之一炬,也不愿意生产一辆用于
战争的
车辆。
They approved a $1.1 billion package of pay increases for the veterans of the Persian Gulf War.
他们通过了对参加过波斯湾
战争的
老兵增发共计11亿美元的一揽子提案。
This will strengthen the American public's resolve to go to war.
这会坚定美国公众诉诸
战争的
决心。
Many veterans believe it is their job to bear witness to the horrors of war that they personally experienced.
很多老兵认为他们有职责为他们亲身经历的
战争的
恐怖作证。
The tide of war swept back across their country.
战争的
浪潮回过头来席卷了全国。
The Americans were still smarting from their defeat in the Vietnam War...
美国人仍然对越南
战争的
失败耿耿于怀。
...the outbreak of war in the Middle East...
中东
战争的
爆发
Life was hard, and it became harder as the war progressed.
那时候生活很艰难,并且随着
战争的
持续愈发艰难了。
Wastage was no doubt a necessary consequence of war...
巨大的损耗无疑是
战争的
必然结果。
Nuclear weapons are here to stay because they have changed the way countries approach the idea of war.
核武器已被广泛接受,因为它们改变了各国处理
战争的
方法。
It also moved those who, like me, are too young to have lived through the war...
它也打动了那些像我一样年纪太轻而没有经历过
战争的
人。
He found congenial officers who knew how to leaven war's rigours with riotous enjoyment.
他找到了懂得用狂欢来冲淡
战争的
严酷的志趣相投的军官。
|<
<<
1
2
3
4
5
>>
>|
热门汉译英
channel
top
cycled
divide
balanced
ousting
getting
improves
throw
prompting
manakin
inverted
Period
impolite
quandary
recognize
hall
accented
unit
unnecessary
l
gigolo
they
flinch
caused
acid-based
Matthew
Chang
impacts
热门汉译英
官方
憂郁癥患者
方形
用图案表示
囊胚基質
定期定点举行的
作为费用列支
水手长
张大的
冒险家
温柔的女性
使人难堪地
确凿地
捂住
测量口径
可分裂的
摇摇欲坠
仙游
浪费
帮助脱离困境
一口体积
使清醒
灌注机
会话
着手进行
不可弯曲的
宏观因果关系
所有的
古羅馬的一個省名
怨恨
豁达
渴望得到的东西
做某事很在行
使宽大
用面纱遮盖
无经验的
阅览室
真实的
斯洛文尼亚人的
一口气
用粗的声音说
显微镜头
实际的
遮盖物
全神贯注地看
宽阔
弹回的
全盘
完满
最新汉译英
antazoline
unschooled
sprains
Atria
captives
abbreviatory
amenities
nonhuman
bears
engineering
illusive
overstatement
scepter
swiftness
opinions
inverted
revise
reapplying
cackling
misunderstand
improves
domains
pained
follow
Dani
brisk
keyboards
fireworks
exploding
最新汉译英
时期
官方
说明有联系
包含的能力
运货马车夫
向发出停划命令
充足的
批评者
惊险的
空想的
金丝雀
强调成份
使人难堪地
恶劣的行为
尤指步兵
不能破坏的
使恢复活力
敌对国家之间
极为恶劣的
坚韧不拔地
作为说明的
强求一致的
遵守纪律的
圣典
交易延期费
极为吵闹的场所
招人喜爱的
有秩序的
担负
相像性
被某事物所制服的
共享的
越来越普及的
防护
脊髓切断术
包含
纷乱
甲板水手
左右为难
自以為聰明的
爱国主义者
吸引人的年轻妇女
乙糖
連帶地
营造
广播专题讲话节目
加倍努力
拘泥形式
头脑清醒的