查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
为您找到
17
个与“
感叹
”相关的双语例句:
“Good Heavens!”and “Ouch!”are interjections.
“天哪!”和“哎哟”都是
感叹
词。
How do I use interjections in English?
英语中的
感叹
词该怎么用 呢 ?
He had mastered various daring interjections.
他学会了种种下流的
感叹
辞.
" Good Heavens! " and " Ouch ! " are interjections.
“ 天哪! ” 和 “ 哎哟 ” 都是
感叹
词.
Intersperse exclamation marks in the text.
在文章中加进一些
感叹
号.
A word which can express an exclamation, a call or a response is called an interjection.
叹词是表示
感叹
、呼唤、应答的词.可以表示惊讶、赞美 、 埋怨、叹息等感情.
In grammar , an interjection is a word or a phrase used to express a strong feeling.
文法中,
感叹
语是用来表达一种强烈感情的单词或短语.
It is a " damned human race " in a not merely expletive sense.
那是 “ 倒霉的人类 ”,这样说并非只是
感叹
的意思.
This article has over twenty exclamatory sentences in a row.
这篇文章一连用了二十多个
感叹
句.
A truth never needs to be emphasized by exclamatory mark.
真理是不需要
感叹
号来强调的.
An exclamatory sentence should be followed by an exclamation mark.
感叹
句的结尾应该使用叹号.
Tony sipped from his glass. "Mmm. Ambrosia. Nectar of the gods. Divine. Wonderful."
托尼从杯中抿了一口
感叹
道:“哇,人间美味啊,神灵的琼浆玉液呀,天赐之物,太棒了。”
I was expressing some amazement and wonder at her good fortune.
我对她的好运既惊奇又
感叹
。
Tony sipped from his glass. 'Mmm. Ambrosia. Nectar of the gods. Divine. Wonderful.'
托尼从杯中抿了一口
感叹
道:“哇,人间美味啊,神灵的琼浆玉液呀,天赐之物,太棒了。”
The Government has got to get a grip. Wringing its hands and saying it is a world problem just isn't good enough.
政府必须采取切实行动,一味搓着手
感叹
说这是个全球性问题是远远不够的。
I was expressing some amazement and wonder at her good fortune...
我对她的好运既惊奇又
感叹
。
I was amazed at his speed of working.
他办事之麻利让我深
感叹
服。
热门汉译英
he
work
degraded
juniors
designed
ll
recently
blacked
cowboys
independent
destinations
homesick
splits
historians
grains
dour
turbines
spitting
fishworm
sockets
empty
carriers
switched
extrados
eldritch
Christabel
oblivion
educated
cornered
热门汉译英
秩序
有口才的
失望地
太少的
离题的
指演说
精英
琴鸟科
广告的
保持健康
金属组织学
大晶格
激进的
或意指
聪明地
跳绳
深暗的
职业选手
吵闹的
单独地
平坦度仪
吱吱响声
白罩袍
职权范围
总的说来
申讨
欧几里得几何学的
美国微软公司
善感的
年代记编
右侧的
指示物
违例出牌
自由意志的
荣耀的
磁离子的
千周
使洁净
形体化
憋气
爆震
使误解
捻弄
粗劣废丝
无线电收发报机
开始猛吃
做坏事
立法权
蒲公英
最新汉译英
break
wallets
protection
eastern
molar
comprehend
nay
destinations
Speeches
intrinsic
fire-stone
Lammermoor
extracerebellar
defeatism
pesticides
sextant
intricacy
Manichean
hypometabolism
palimnesis
dermatonecrotic
cliquism
clypeus
adamantinoma
eligibility
chopsticks
shooting
frontiersmen
micrometabolism
最新汉译英
文学作品
大声责骂
职权范围
情愿
震中
乳酸菌酶
老头掌胺
老板
迷惑力
同等权利的
大喝
小茴香烷
有时象征胜利
引入歧途
使人哑然失声
极为贫困
有潜在危险的人
斥责的
纺锤
履约
铁磁学
牺牲品
立异
酷似
去相关
单调乏味
心甘情愿的
权贵
兴起
偏离航线
在公共场所
选择余地
小茴香烯
副气囊
有滋味
分配人
强调地
顶端空间
猛力打击
除脏
天空的
甘蓝
有怪癖的人
马略卡岛
极度兴奋的
招摇过市
粗鲁地
精英
高山上的