查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
为您找到
5389
个与“
情
”相关的双语例句:
There was something in the darker recesses of his unconscious that was troubling him.
在他更为隐秘的潜意识深处,有什么事
情
困扰着他。
Britain's refusal to sell Portugal arms in 1937 still rankled with him...
1937年英国拒绝向葡萄牙销售武器的事
情
仍然令他愤慨。
The President was in a pugnacious mood when he spoke to journalists about the rebellion.
总统和记者说起叛乱时,
情
绪激昂。
Most often we procrastinate when faced with something we do not want to do.
面对不想做的事
情
,我们经常拖延。
Most people think being a television presenter is exciting...
很多人认为当电视节目主持人是一件刺激的事
情
。
The book is both a history and a passionate polemic for tolerance.
这本书既是一段历史,也是一篇主张宽容的激
情
论辩。
...a poignant love story...
辛酸的爱
情
故事
She values the platonic friendship she has had with Chris for ten years.
她珍惜自己和克里斯之间长达10年的柏拉图式的友
情
。
His judgments are immediate, pitiless.
他判决立下,毫不留
情
。
It was the most pitiful sight I had ever seen.
这是我看到过的最令人同
情
的一幕。
...a pallid unsuccessful romance.
一段失败的平淡恋
情
The authors no doubt overstated their case with a view to catching the public's attention...
这些作者无疑夸大了实
情
以吸引公众的注意力。
...hard, cold, overpowering anger...
冷酷无
情
、难以遏制的愤怒
There is no greater thrill than to bluff a man, trap him and outfox him.
虚张声势吓唬别人,让他钻入圈套,用计将他击败,没有比这更刺激的事
情
了。
Naturally the CIA wants to protect its operatives.
美国中央
情
报局当然想保护其特工。
Gertrude now clearly felt that she had obtruded her sorrow...
格特鲁德此时明显察觉自己的悲伤
情
绪已影响到他人。
I have known cases where dogs have nipped babies...
我知道有一些狗咬婴儿的事
情
。
Those who suffer from narcissism become self-absorbed or chronic show-offs.
被自恋症折磨的人会变得只专注于自己的事
情
,或者不断地自我炫耀。
...the anxiety that had nagged Amy all through lunch...
整个午餐期间一直折磨着埃米的焦虑心
情
His own army, stung by defeats, is mutinous.
经历失败的痛楚后,他所率军队出现反叛
情
绪。
|<
<<
191
192
193
194
195
>>
>|
热门汉译英
scornful
it
forms
he
i
pack
jin
dominate
Work
else
violation
disordered
spiked
public
courses
pot
reciprocating
wiser
heavens
united
miler
farmer
technologically
way
intentions
shades
milestones
spoken
World
热门汉译英
间隔时间
喧骚嘈杂的集会
理解练习
时装领域
肺病患者
绘画作品
笨手笨脚地做某事
不相同
大声讲或读
组织分化
女儿般的
素材资料
涂糖霜
民间故事
未开化的
节制饮食
像是用腰带围绕的
灵敏元件
编年史作者
精神上的寄托
银币
事先指导
地形自动记录仪
挽歌作者
意象派诗人
矫揉造作者
撤销圣职
诗一样的作品
犯规
错综复杂的局面
轻率作出的
形容词性词语
独家新闻
宣传人员
播放节目
不顾危险
一组建议
咬文嚼字的
中世纪的骑士比武
文学的资助者
最上等的
人马座
盐碱滩
打字机字体
小礼帽
有家
奴隶身份
卖弄风情的女子
公共交通
最新汉译英
growths
outset
actions
perspire
debates
memorizing
briefings
forking
instep
tedious
demon
sportsmen
curtsy
vouchers
spoken
guidance
various
secreted
desperate
crap
seconded
pantheon
mimics
corrects
explanations
phoned
resenting
forgiving
caused
最新汉译英
编年史作者
圆木造的
乱七八糟地
法国女人
笨拙的人
不随意的
走绳索的人
不可还原性
揩油的人
势利小人
不溶黏料
自由之人
不让步者
产生旋律的
顺利地
深思熟虑地
谈判代表
实验的方法
即兴演奏
偶然发生的
立交桥
实验室工作人员
能吃苦耐劳的
瘦削
期
国会议员
有趣的故事
不可预料的
铲形部份
书目提要编著人
口述地
牢记
抗粘着
地下通道
免疫化学
高级中学
古苏格兰人
已婚女子
民意调查的结果
介于其间的
无疑问地
影响范围
罕见的东西
边远的居民
不礼貌地
轻率作出的
产生效果
构成部分
强有力地