查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
为您找到
25
个与“
咆哮
”相关的双语例句:
“I will kill you.”he snarled.
“我要杀死你”, 他
咆哮
道。
“They ought to be birched, ” growled the old man.
老人
咆哮
道:“他们应受到鞭打。”
Lion huffs puffs. Tiger huffs and puffs.
狮子
咆哮
着. 老虎也
咆哮
着.
Cute, cuddly, fleece - covered alpacas don't quite fit the image of a snarling guard dog.
毛绒绒的羊驼十分可爱, 令人忍不住想去爱抚, 其形象与
咆哮
的护羊犬相去甚远.
One error and he would have been torn loose and hurled overboard by the squalling wind.
稍出差错,
咆哮
的狂风就会把他扯开,从船上拋入水中.
The seas roiled , tossing the ships in the harbor about like toys in a rain barrel.
大海被激怒了,
咆哮
着,扑向港口停泊的船只,把它们当作澡盆里的玩具肆意玩弄.
A great dog scorns the snarling of a little dog.
一只大狗瞧不起一只小狗的
咆哮
.
The roaring sea gradually calmed down.
咆哮
的大海逐渐平静下来.
"Let's get it over and done with, and to hell with them," he ranted.
“就这么着吧,让他们见鬼去吧!”他
咆哮
道。
"B-b-b-b-but" I stuttered. — "Never mind the buts," she ranted.
“但——但——但是”,我结结巴巴地说道。——“别跟我讲那些‘但是’了。”她
咆哮
道。
Who dares to answer back when he roars like a lion?
当他像狮子般地
咆哮
时,谁敢和他顶嘴?
The thunder of the sea on the rocks seemed to blank out other thoughts.
海水拍打礁石的
咆哮
声似乎要淹没一切思绪。
The burly brute swaggered forward, towering over me, and shouted.
五大三粗的恶汉趾高气扬地走过来,居高临下地对我
咆哮
着。
As the boss began to rant, I stood up and went out.
老板开始
咆哮
的时候,我起身走了出去。
It was five and a half o'clock now, and a raw, blustering morning.
这时才五点半, 正是寒气逼人, 狂风
咆哮
的早晨.
CBO staff get barked at aby Members of Congress and their staff.
国会议员和国会员工没少向国会预算局员工
咆哮
.
As the boss began to rant, I stood up and went out...
老板开始
咆哮
的时候,我起身走了出去。
The burly brute swaggered forward, towering over me, and shouted...
五大三粗的恶汉趾高气扬地走过来,居高临下地对我
咆哮
着。
He could hear Hilton's strident voice rising in vehement argument with Houston.
他能听到希尔顿在同休斯敦激烈争吵时的
咆哮
声。
He bellows, rends the air with anguish.
他
咆哮
着,痛苦的喊声划破长空。
1
2
>>
>|
热门汉译英
actual
method
dog
treat
certainty
apprising
else
murkier
channel
Dear
fettered
aim
Cameroon
backwoods
banting
captain
pattern
fitros
jammer
teaspoons
administer
morsel
candour
Laundry
amie
warned
forebody
straightway
grail
热门汉译英
和足球运动有关的
虾罂
牢牢
氟量计
氯曲米通
磷酸盐薄膜防锈法
韧炼
招降
查尔顿
抗幻觉剂
腺柄
尖脊
废立
抗胰酶
可汗
赛马骑师
骑师
保持健康
毫寸
反抗
泌乳障碍
尖叫声
相传原为奴隶
胍氰定
碧玄岩
苔藓类的植物
抗干眼病的
膀胱内压测量图
抗胰
学生
全心全意地
恭敬顺从的
小部分
饮马池
统辖的
屋顶
冒充者
过氧化氢
散黑穗病
色素减退
胞质内的
列普他唑
透膜性的
大院内的
乌托邦的
有损耗的
易控制的
洗擦
洗必太
最新汉译英
encasing
banting
bantingism
Scriptures
relegate
destroy
occasion
toiling
chromiderosis
autolysin
charivari
charivaris
bolstering
bolstered
bolster
famous
Hylobates
artistic
blow-out
Loxocalyx
antiflux
kurchinine
kurchi
ps
kinking
whirring
atenolol
handyman
fibrilia
最新汉译英
发出轰响的东西
减肥疗法
恭敬顺从的
二苯甲烷类
英国英语语法
尖锐化
色汗症
风成碎屑岩
卢卡斯维尔
交流声消除
以摇动弄好
舌形石
恶棍地
下颌面骨发育不全
大残杀
双嘴砧
大鱼叉
无礼地
呼出的
弥散性
机能性
使扩散
大嵌条
原子笔
烟囱罩
氯罗散
另类的
抗毒素
标志符
恭敬的
洗衣房
君臣关系的
心扩大
复归权
内弯的
大傻瓜
吟唱
使粒子分散
粗心大意地
溃疡成形术
不正地
库契碱
马沙拉白葡萄酒
落后的边远地区
库契次碱
抗糖尿病发生的
地球物理学者
苯甲酰甘氨酸
库契