查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
为您找到
6078
个与“
从
”相关的双语例句:
They have been assigned to accost strangers and extract secrets from them.
他们被指派去与生疏人搭讪
从
并
从
他们那里套出奥秘.
My grandparents have never had a problem accepting me.
我的祖父母
从
来都是无条件地接受我。
OBJECTIVE To search antioxidant compounds from Acanthus ilicifolius L.
摘要目的
从
药用红树植物老鼠?中寻找具有抗氧化的活性成分.
Academically, Huamei - Bond students are very successful at Trent University.
从
学术上说, 中加高中的学生在我们特伦特大学是非常成功的.
Thus Yao jiheng implemented his academical ideas of interpreting poems objectively from these two aspects.
姚氏
从
这两方面贯彻了他客观解诗的学术理念.
water abstraction from rivers
从
河流中抽取水
Iron is abstracted from ore.
铁是
从
矿石中提炼出来的.
When the tray loses its absorptive capacity, it is removed from the system.
当盘中活性岩丧失吸咐能力时, 便
从
系统中将盘取出.
Abscission of the tightly rolled , needlelike tips of the injured leaves quite often occurred.
受毒害叶片经常出现针状的叶尖
从
蜷缩部分脱落下来.
'Abracadabra,'said the conjuror as he pulled the rabbit from the hat.
魔术师囗中念念有词, 把兔子
从
礼帽中掏了出来.
At that instant, a coin slipped out of the aborigine's hand.
正在此时, 一枚硬币
从
土著人的手中滑落.
Chymosin used traditionally in cheese making is an aspartic protease extracted form abomasum of suckling calves.
传统干酪加工中使用的凝乳酶是
从
犊牛皱胃中提取出的一种天冬氨酸蛋白酶.
The public never had faith in his ability to handle the job.
公众
从
来不相信他有能力胜任这一职位。
The abettor of our country has tri - nature: independency, dependency and unique nature. Independency is leading.
我国教唆犯的性质具有三重性,既具有独立性,又具有可罚程度上的
从
属性, 同时还具有自己独特的属性, 其中独立性居于主导地位.
We were heading S . S . W . , and had a steady breeze abeam and a quiet sea.
我们当时正向西南方向驶去,阵阵微风
从
船侧吹来, 海面上十分平静.
She co-operated with her abductor.
她顺
从
绑匪的要求。
If you want to acquire profound knowledge, you must start from the ABC.
要想造就高深的学问, 就得
从
基础学起.
They reduce losses, but they do not make installation of abatement equipment profitable.
津贴法减少了损失, 但是津贴不能使减污设备的安装
从
中获利.
It is important that persons involved in day - to - day logistics work have abasic understanding of logistics.
重要的是,
从
事一样平常物流事情的人员答对物流有个基本的了解.
She never abandoned her attempts to plumb my innermost emotions.
她
从
未放弃过探究我内心深处情感的尝试。
|<
<<
206
207
208
209
210
>>
>|
热门汉译英
treated
no
organ
dry
A
enter
group
scornful
parents
chair
renaming
moderate
beaten
admission
Hydrochnidae
Any
Dishonor
sculptor
enforced
coexisted
ravishing
lie
contains
dinners
much
boastful
payrolls
notables
brashing
热门汉译英
砌词
解职
附庸风雅之徒
楼下
做朋友
划船
乔斯
两尖齿
典型的
包罗万象的
使反转
洗澡的
保险箱
学生
不隐瞒的
轻粉
爪垫
指距
前苏联政府部长
令人生厌的
具体
不附着的
帆布
岭
所推荐的
尾羽
夸张讽刺的描绘
航空公司
悄悄地走
使更难于理解
镭
能
生根繁殖
氯仿明
性腺机能亢进
说话支吾的人
使文雅高尚
肛门镜
不方便
使掉下
刊误表
不负责任地
尼日利亚人
盲目模仿者
公用电话亭
宽宏大量地
使动作协调
正方断裂线
使不起作用
最新汉译英
enter
doubly
antidesiccant
interlocutory
authentically
uniting
national
sleeplessness
interlocutors
wanted
flog
crevasse
gusts
tit
aisle
trial
dichlorophenol
suasion
gouges
whiskers
remember
bouquets
Rights
logically
scriptures
towels
hi
farmer
slew
最新汉译英
血腔
专著
明火枪
左派的人
培养
不能理解地
不能使人信服的
不肯让步的
不能凝缩的
界限
排队
有关系的事
芭蕾舞团
受人利用的人
不能挽回的事
未被监禁的
贩卖
拘泥于字句
协力
奇妙的
放弃权力的
穆罕默德
外面的
或令人愉快的
无意识做出的
所推荐的
国事诏书
电影剧本作者
使更难于理解
被弃之物
充分地
处方一览表
表皮病
用马栉梳
发音方式
糖原颗粒
调解人
异十八烷
杜鹃花属
可缓期的
全舒张期的
悲剧理论
科西嘉
幻觉性精神病
间隔时间
二溴丁酮
比弗布鲁克
人口统计图
人造雌酚