在汉英词典中为您找到604条与“”相关的词语:
  • [法] become ;
    [例句] 将尝试和探索纺织技巧来把这些设计为现实。 Various textile techniques will be explored to realise design possibilities.
    [例句] 这场战斗有可能会演为全面的战争。 The fighting is threatening to turn into full-scale war.
  • [医] bianch,bleach,whiten,whitening ;
    [例句] 不停搅动猪肉,直到它全部白为止。 Stir the pork about until it turns white all the way through.
    [例句] 她的手握得越来越紧,指节都白了。 Her knuckles whiten as she clenches her hands harder.
  • [医]thinningz,thin ;
    [例句] 水能使酒淡. The water will dilute the wine.
    [例句] 日光的照射使颜色淡了. The sunlight has bleached the color out.
  • 苍白

    lose color ;
    [例句] 我看见她的脸苍白了. I saw her face go pale.
    [例句] 他那慢慢要苍白了的头发是卷曲着的. His greying hair was curly.
  • 模糊

    hazing,fog ;
    [例句] 那些茅舍逐渐模糊,融入了一片苍茫的原野中. The huts darkled away into the gloom of the field.
    [例句] 她想知道为什么尽管她画的如此清晰的画会模糊. She wondered why the paintings became blurred even though she painted them so clearly.
  • [医]broaden ;
    [例句] 河流转向东流时河道大幅度宽。 The river widens considerably as it begins to turn east.
    [例句] 小路在和公路相交的地方宽了。 The track widened as it met the road.
  • largen,fill out ;
    [例句] 进入睡眠状态时,我们的脑电波振幅慢慢大。 As we fall asleep the amplitude of brain waves slowly becomes greater.
    [例句] 那个气球充气后就大了. The balloon enlarged as we pumped air into it.
  • 暖的

    calefacient ;
    [例句] 许多人竟然不知道地球暖的事实,实在令人担忧。 Many people are worryingly ignorant of the facts about global warming.
    [例句] 可能正导致地球暖的那些气体,其主要影响将在多年后显现。 The gases that may be warming the planet will have their main effect many years hence.
  • calefy,warm up ;
    [例句] 气温记录清楚无疑地证实了全球气候正在暖。 Temperature records have unequivocally confirmed the existence of global warming.
    [例句] 许多人竟然不知道地球暖的事实,实在令人担忧。 Many people are worryingly ignorant of the facts about global warming.
  • chill ;
    [例句] 黑夜降临,天气开始冷。 The dark nights and cold weather are closing in.
    [例句] 他发现手脚冷了。 He found that his extremities grew cold.
  • cool down,cool off ;
    [例句] 洗澡水开始凉时我出来了,擦干身子后穿上了衣服。 When the bath water started to cool I got out, dried myself off, and dressed.
    [例句] 艾瑞斯说了声谢谢但是没喝,就让茶这么凉了. Iris said thank you but let it go cold.
  • [化] embrittlement ;
    [例句] 将蔬菜煸炒至脆。 Stir-fry the vegetables until crisp.
    [例句] 将混合物烘烤30分钟,直到顶部脆呈金黄色。 Bake the mixture for 30 minutes until the top is golden and crunchy.
  • [医]deafen ;
    [例句] 得了关节炎而且局部聋 、 衰老的“旅行者2号”最后总算抵达海王星. Somehow the geriatric Voyager 2, arthritic and partially deaf, managed to reach Neptune.
    [例句] 我想他会聋的而我将会负起责任来! I suppose he'll go deaf and I'll be held responsible!
  • 小的

    decrescent ;
    [例句] 我要吃一点能使我小的那一边的蘑菇. I'll eat some mushroom from the art that makes me small.
    [例句] 不幸的是,如果您购买了他们,现在你的财富将是小的. They are known for being stingy and not trusting even blood relatives with their money.
  • [医]darken ;
    [例句] 他听到她的呼吸深了。 He heard her breathing deepen.
    [例句] 她的皱纹随年龄增长而深. Her wrinkles deepen with age.
  • 性的

    [医] degenerative,denatured,metamorphic ;
    [例句] 热性的小麦胚乳能阻止移植在其上的胚的生长. Heat - denatured wheat endosperm prevented the growth of an embryo implanted on it.
    [例句] 我们迟早要问:这个定律是否经得起相对论不性的检验? Sooner or later we must ask whether this law meets the test of relativistic invariance.
  • 坏的

    [医] depraved,deteriorative ;
    [例句] 在这10年之间, 铁路运货车厢有了冷藏和加温设备, 以保存容易坏的产品. But during that decade, railroad cars were refrigerated and heated , helping preserve perishable goods.
    [例句] 防止啤酒坏的主要方法是用纯酵母菌株发酵. The principal methods of avoiding spoilage are the use of pure yeast strains as starters.
  • 湿

    [电] wetting ;
    [例句] 雨天什么东西都湿了. Everything gets damp on raining days.
    [例句] 他的公鸡热心地伸展出, 滴由于预先来湿. His cock stretched out eagerly, dripping wet with pre - come.
  • 暗的

    [医]melanized ;
    [例句] 这也是把图片色彩模式从RGB转化到CMYK时 画面会暗的主要原因. This is a picture to color mode from RGB to CMYK are dimmed when.
    [例句] 这不离是当把色彩模式从RGB迁移转到CMYK时画面会暗的来因. This is when the color mode from RGB to CMYK conversion are dimmed when.
  • brighten,light ;
    [例句] 天空开始亮了。 The sky began to lighten.
    [例句] 暴风雨停下时天空亮了. When the storm ended the sky lightened.