在汉英词典中为您找到348条与“”相关的词语:
  • 冷遇

    --
    [例句] 在商业中被叫做 “ 标新立异 ” 而常常冷遇. In commerce it is called " novelty " and too often dismissed.
    [例句] 他冷遇,对此他悻悻不乐地忍着. He bore it hard to be ignored.
  • 阻碍

    --
    [例句] 他承诺要让司法正义不阻碍地得到伸张。 He promised to allow justice to run its course unimpeded.
    [例句] 我渴望快捷 、 不阻碍的行动 、 流动性以及难以名状的新奇. I craved swiftness, unimpeded action, fluidity , and amorphous New.
  • 使

    --
    [例句] 有时小裂纹密度很大,使应力的塑料外观呈现乳白色. Sometimes the density of crazes is sufficient to give the stressed plastic a milky appearance.
    [例句] 大蒜根系分泌物使试作物对养分的吸收能力有所提高. The exudates promoted the nutrient absorption of all the receiver vegetables.
  • --
    [例句] 守财奴宁肯挨饿冻也舍不得花钱. Misers put their back and belly into their pockets.
    [例句] 必须保护植物不冻. Plants must be protected from the cold.
  • --
    [例句] 吸器可以在发育早期抑坏死,也可迟滞至吸器体形成之后坏死. Early necrosis or post haustorium formation necrosis of haustoria might take place.
    [例句] 结论: IGT的ACS患者存在纤溶抑状态. Conclusion: The fibrinolytic inhibition is existed in IGT + ACS group patients.
  • 挤压

    --
    [例句] 这可与一块放在铁砧上挤压的铁相比照. This was compared with a block of iron squeezed on an anvil.
    [例句] 每个箱子都应内衬泡沫塑料,以便货物不挤压. Each case should be lined with foam plastics in order to protect the goods from pinch.
  • --
    [例句] 我的确非常喜欢这里宁静幽雅、不打扰的氛围。 I do very much appreciate the quietness and privacy here.
    [例句] 我可以不打扰继续我的工作了。 I was able to get on with my work without interruption.
  • 训的

    --
    [例句] 训的护士必须在产科病房工作数周. Trainee nurses have to work for some weeks in maternity.
    [例句] 那位训的队员故意用难题把傲慢的教练搞糊涂. The trainee foxed the arrogant instructor with a knotty problem.
  • 了伤

    --
    [例句] 卡车司机安然脱险,但有一位行人了伤。 The lorry driver escaped unhurt, but a pedestrian was injured.
    [例句] 很多人了伤,多辆车起火。 Dozens of people have been injured and many vehicles set on fire.
  • 挫的

    --
    [例句] 人们不仅缅怀她的真诚,更缅怀她的被贬挫的一面. The world sensed this part of her character and cherished her vulnerability.
    [例句] 愤怒和挫的情绪用建设性的方法加以引导. Anger and frustration was better directed in a constructive way.
  • beatification ;
    [例句] 是意识到所有福的逝者都在身边注视着你. And to know that all the blessed dead are standing about you and watching.
  • 内感

    enteroception,interoception ;
    [例句] 山间之四时是在一天内感到的吗?其他人的理解大都是“一年四季来这里, 其乐不同而无尽. ” With all these, one could even experience seasons in a day in the mountain.
  • 动器

    effector ;
    [例句] 这件武器最近已经打击过两个动器了. This force lance has recently fired two such effectors.
    [例句] 与向运动 动器 传送的神经元或神经冲动相关. Transmitting nerve impulses away from the central nervous system ; efferent.
  • 崇拜

    --
    [例句] 这位男高音在越南广崇拜. The tenor was lionized in Vienna.
    [例句] 当财神比以往任何时候都更崇拜的时候,穷者愈穷, 富者愈富. Whiles Mammon is worshipped as never before , the rich get richer and the poor, poorer.
  • 伤处

    --
    [例句] 撩起上衣, 让我看看你的伤处. Nip your shirt up, let me look at your injury.
    [例句] 血从伤处喷出来. Blood is spurting out from the wound.
  • 使接

    --
    [例句] 对合作化和集中化系统的要求使接标准化变得非常重要. The requirements of cooperative and centralized systems make the acceptance of standards of vital importance.
    [例句] 施舍使接它的人蒙羞,从而使发放它的人变得冷酷无情. Charity degrades those who receive it and hardens those who dispense it.
  • 饿

    --
    [例句] 他们决定使敌人饿而出来. They decided to starve the enemy out.
    [例句] 他挨冻饿. He suffered from cold and hunger.
  • 使免

    --
    [例句] 所说的的手机附件能屏蔽头部使免辐射 吗 ? Do wireless phone accessories that claim to shelloeld the head from RF radiation work?
    [例句] 所谓的手机附件能屏蔽头部使免辐射 吗 ? Do wireless phone accessories that claim to shield the head from RF radiation work?
  • 苦人

    --
    [例句] 这些苦人仇恨那些拥有这种厂房的厂主. These sufferers hated the manufacturers who owned those buildings.
    [例句] 荣耀之先,必是苦. 人子在戴上皇冠前,承着十字架的痛. There's a suffering before glory. There's a cross before crown.
  • 信人

    addressee ;