以讹传讹

[yǐ é chuán é]
成语《以讹传讹》是个经常会用到的中性成语。《以讹传讹》的近义词有:三人成虎谬种流传。《以讹传讹》的反义词有:衣钵相传一脉相承。 出自:清 曹雪芹《红楼梦》:“况且他原是到过这个地方的,这两事虽无考,古往今来,以讹传讹,好事者竟故意的弄出这古迹来以愚人。” 成语《以讹传讹》的含义是:以:拿;把;讹:谬误;错误的。把本来就不正确的东西流传出去。 举个栗子:这两件事虽无考,古往今来,以讹传讹,好事者竟故意的弄出这些古迹来以惑愚人。(清 曹雪芹《红楼梦》第五十一回) 以下是对成语《以讹传讹》更为具体的描述:
成语解释
以:拿;把;讹:谬误;错误的。把本来就不正确的东西流传出去。
成语出处
清 曹雪芹《红楼梦》:“况且他原是到过这个地方的,这两事虽无考,古往今来,以讹传讹,好事者竟故意的弄出这古迹来以愚人。”
成语简拼
YECE
成语注音
一ˇ ㄜˊ ㄔㄨㄢˊ ㄜˊ
常用程度
常用成语
成语字数
四字成语
感情色彩
中性成语
成语用法
以讹传讹偏正式;作谓语、定语、状语;含贬义。
成语结构
偏正式成语
成语年代
近代成语
成语繁体
以訛傳訛
成语例子
这两件事虽无考,古往今来,以讹传讹,好事者竟故意的弄出这些古迹来以惑愚人。(清 曹雪芹《红楼梦》第五十一回)
成语正音
讹,不能读作“huà”。
成语辨形
讹,不能写作“恶”。
英语翻译
spread and error
日语翻译
誤(あやま)りを誤って伝える
俄语翻译
поверить выдумке и передавать друг другу
其他翻译
<法>fausse rumeur va crescendo à mesure qu'elle passe de bouche en bouche