闻风丧胆

[wén fēng sàng dǎn]
成语《闻风丧胆》是个经常会用到的贬义成语。《闻风丧胆》的近义词有:丧魂落魄心惊胆战。《闻风丧胆》的反义词有:泰然自若不动声色。 出自:唐 李德裕《授张仲武东面招抚回鹘使制》:“故能望影揣情,已探致虏之术;岂止闻风破胆,益坚慕义之心。” 成语《闻风丧胆》的含义是:听到一些风声就吓破了胆。形容极度恐惧。丧胆:吓破胆。 举个栗子:我军如下山猛虎,敌人闻风丧胆,溃不成军。 以下是对成语《闻风丧胆》更为具体的描述:
成语解释
听到一些风声就吓破了胆。形容极度恐惧。丧胆:吓破胆。
成语出处
唐 李德裕《授张仲武东面招抚回鹘使制》:“故能望影揣情,已探致虏之术;岂止闻风破胆,益坚慕义之心。”
成语简拼
WFSD
成语注音
ㄨㄣˊ ㄈㄥ ㄙㄤˋ ㄉㄢˇ
常用程度
常用成语
成语字数
四字成语
感情色彩
贬义成语
成语用法
闻风丧胆连动式;作谓语;含贬义。
成语结构
连动式成语
成语年代
古代成语
成语繁体
聞風喪膽
成语例子
我军如下山猛虎,敌人闻风丧胆,溃不成军。
成语正音
丧,不能读作“sānɡ”。
成语辨析
闻风丧胆和“谈虎色变”都有提及就令人害怕的意思。令人闻风丧胆的一般是强大的敌人和有关风声;消息;仅表示害怕;而“谈虎色变”是自己感到害怕的事物;偏重在紧张。
英语翻译
become terror-stricken of the news <become panicstricken at the news>
日语翻译
うわさを聞(き)いただけでも肝(きも)をつぶす
俄语翻译
одно только имя наводит ужáс
其他翻译
<德>beim Hǒren einer Nachricht fǎllt jm das Herz in die Hosen<法>trembler de peur au moindre bruit