江河日下

[jiāng hé rì xià]
成语《江河日下》是个经常会用到的贬义成语。《江河日下》的近义词有:每况愈下江流日下。《江河日下》的反义词有:蒸蒸日上。 出自:清 顾炎武《答徐甥公肃书》:“昊天不吊,大命忽焉,山岳崩颓,江河日下,三风不儆,六逆弥臻。” 成语《江河日下》的含义是:日:一天天;下:低处。江河一天天流向低处;比喻事物日益衰落或局势越来越糟。 举个栗子:不瞒大师说,现在的时势,实在是江河日下了!(清 李宝嘉《官场现形记》第二十九回) 以下是对成语《江河日下》更为具体的描述:
成语解释
日:一天天;下:低处。江河一天天流向低处;比喻事物日益衰落或局势越来越糟。
成语出处
清 顾炎武《答徐甥公肃书》:“昊天不吊,大命忽焉,山岳崩颓,江河日下,三风不儆,六逆弥臻。”
成语简拼
JHRX
成语注音
ㄐ一ㄤ ㄏㄜˊ ㄖˋ ㄒ一ㄚˋ
常用程度
常用成语
成语字数
四字成语
感情色彩
贬义成语
成语用法
江河日下主谓式;作谓语、宾语、补语;指事业精力等每况愈下。
成语结构
主谓式成语
成语年代
近代成语
反义词
成语例子
不瞒大师说,现在的时势,实在是江河日下了!(清 李宝嘉《官场现形记》第二十九回)
成语正音
日,不能读作“yuē”。
成语辨形
日,不能写作“曰”。
成语辨析
江河日下和“每况愈下”;都有“越来越坏”的意思。但江河日下偏重在“一天比一天坏”;“每况愈下”偏重在笼统地表示“越来越坏”。
英语翻译
fall away
日语翻译
(情況などが)日に日に悪(わる)くなっていく,下(くだ)り坂(ざか)の一途(いっと)をたどる,ますます落(お)ち目になる
俄语翻译
идти под уклон
其他翻译
<德>immer bergab gehen<法>décadence,déclin progressif <de mal en pis>