恍然大悟

[huǎng rán dà wù]
成语《恍然大悟》是个经常会用到的中性成语。《恍然大悟》的近义词有:豁然开朗如梦初醒茅塞顿开。《恍然大悟》的反义词有:如坐云雾大惑不解。 出自:宋 释道原《景德传灯录》第五卷:“简蒙指教,豁然大悟。” 成语《恍然大悟》的含义是:恍然:猛然醒悟的样子;悟:理解、明白。指忽然一下子明白;觉悟过来。 举个栗子:袁太守和庄太守听了,方才恍然大悟,彼此相视而笑。(清 张春帆《宦海》第十七回) 以下是对成语《恍然大悟》更为具体的描述:
成语解释
恍然:猛然醒悟的样子;悟:理解、明白。指忽然一下子明白;觉悟过来。
成语出处
宋 释道原《景德传灯录》第五卷:“简蒙指教,豁然大悟。”
成语简拼
HRDW
成语注音
ㄏㄨㄤˇ ㄖㄢˊ ㄉㄚˋ ㄨˋ
常用程度
常用成语
成语字数
四字成语
感情色彩
中性成语
成语用法
恍然大悟偏正式;作谓语、定语、状语;形容人对某事突然明白。
成语结构
偏正式成语
成语年代
古代成语
成语繁体
怳然大悟
成语例子
袁太守和庄太守听了,方才恍然大悟,彼此相视而笑。(清 张春帆《宦海》第十七回)
成语正音
恍,不能读作“ɡuānɡ”。
成语辨形
恍,不能写作“晃”;悟,不能写作“误”。
成语辨析
恍然大悟和“豁然开朗”;都含有“一下子明白过来”的意思。但“豁然开朗”除此以外;指“由狭窄幽暗一变而为宽敞明亮”;恍然大悟没有此意。
英语翻译
suddenly realize
日语翻译
はっと悟る
俄语翻译
приходить в себя
其他翻译
<德>plǒtzlich Zusammenhǎnge begreifen <auf einmal etwas verstehen><法>comprendre,voir soudainement