成语《
触目惊心》是个经常会用到的中性成语。《
触目惊心》的近义词有:
胆战心惊、
惊心动魄。《
触目惊心》的反义词有:
司空见惯、
习以为常。 出自:清 林则徐《颁发禁烟治罪新例告示》:“尔等更当触目惊心,如再观望迁延,以身试法,则是孽由自作,死有余辜,毋谓言之不早也。” 成语《
触目惊心》的含义是:触目:眼睛看到;惊:震惊。眼睛看到;内心感到吃惊。形容事态严重;令人震惊。也作“怵目惊心”、“惊心怵目”。 举个栗子:又因他姓赤,惟恐厕内倘有赤痢血痔之类,也好教他触目惊心,时常打扫:因此把他派了。(清 李汝珍《镜花缘》第九十九回) 以下是对成语《
触目惊心》更为具体的描述:
成语解释
触目:眼睛看到;惊:震惊。眼睛看到;内心感到吃惊。形容事态严重;令人震惊。也作“怵目惊心”、“惊心怵目”。
成语出处
清 林则徐《颁发禁烟治罪新例告示》:“尔等更当触目惊心,如再观望迁延,以身试法,则是孽由自作,死有余辜,毋谓言之不早也。”
成语用法
触目惊心连动式;作谓语、定语;形容事态严重。
成语例子
又因他姓赤,惟恐厕内倘有赤痢血痔之类,也好教他触目惊心,时常打扫:因此把他派了。(清 李汝珍《镜花缘》第九十九回)
成语辨析
触目惊心和“惊心动魄”;都可形容使人十分震惊的事;但触目惊心仅用于能看得见的对象;“惊心动魄”适用范围比触目惊心广;不论看得见或看不见的对象都可用。
英语翻译
be shocked to witness
日语翻译
(ある深刻な光景を)目(め)にして心を痛(いた)める
其他翻译
<德>durch den Anblick abgeschreckt werden <entsetzlich><法>spectacle sensationnel,effrayant,saisissant,foudroyant