[zháo]
[动]
(接触; 挨上) touch
touch neither the top nor the bottom
上下不着边
(感受; 受到) feel; be affected by
catch cold
着凉
be affected by a draft; become unwell through being in a draft
着风
(燃烧; 灯发光) burn; light
The stove is burning briskly.
炉火着得很旺。
The light is on.; The lamp is lit up.
灯着了。
[方] (入睡) fall asleep; sleep
He falls asleep as soon as his head hits the pillow.
他头一沾枕头就着。
[zhāo]
[名]
(下棋时下一子或走一步) a move in chess
lose a move to him
输他一着
make a false move; take a wrong step
走错一着
(计策或手段) trick; means; device; move
Don't try any tricks!
别耍花着!
He's at the end of his tether.
他没着儿了。
[动]
[方] (放; 搁进去) put
Put some salt in the soup.
汤里着点儿盐。
[副]
[方] (用于应答, 表示同意) O.K.; all right; well
O.K., do it that way.
着, 就这样干吧。
Well, that's right.
这话着哇!
[zhe]
[zhuó]
[动]
(穿) wear (clothes); dress
be dressed in red
身着红衣服
dress oneself appropriately
穿着得体
have as much food and clothing as one wants
吃着不尽
(接触; 挨上) touch; come into contact with; get close to
adhere to
附着
strayed from the point in one's speech
说话不着边
(派遣) send; dispatch
send someone for rescue
着人前去搭救
Please send someone here for it.
请着人前来领取。
(加上; 附上; 用) apply; use
make one more effort
再着一把力
sketchily painted or described
着墨不多
I have not applied colours on this drawing.
我还没有给这幅画着色。
[名]
(着落) whereabouts
no funds available
经费无着
whereabouts unknown; nowhere to be found
寻找无着