查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
为您找到
41546
个与“
and
”相关的双语例句:
If an administrator has no access to information, it’s as if he was purblind
and
hard of hearing
and
had a stuffed nose.
做管理工作的人没有信息,就是鼻子不通,耳目不灵。
urban architectural renewal that prognosticates a social
and
cultural renaissance.
预示社会和文化复兴的城市建筑的翻新
The old couple was cold-blooded
and
kept their house terribly hot.
那对老夫妇很怕冷,所以把房间烧得热得要命。
to oppose all vacillation
and
compromise
反对任何的动摇妥协
It has been said that art is a tryst, for in the joy of it maker
and
beholder meet.
有人说艺术是一种幽会,因为艺术家和欣赏者可在幽会的乐趣中相遇在一起。
Let’s wait
and
see what transpires.
我们等着瞧会发生什么事吧。
He threw off his coat
and
started to work.
他把外衣一脱就开始干了起来。
fumes spewed out by cars
and
trucks
汽车和货车排放的废气
Children are taught to show respect
and
reverence towards their gr
and
parents.
人们教育孩子要尊敬祖父母。
These bicycles have been rushed out
and
are not up to our usual st
and
ard.
这些自行车是赶制出来的, 没有达到我们平时的标准。
A bicycle hit me
and
rolled me over.
一辆自行车把我撞了个跟头。
My horse fell
and
rolled over on me.
我的马倒下来滚在我身上。
And
the golden mound of sweet oily ivory meat mounts in the milk glass bowl.
那香甜油亮的象牙般的核桃肉便在牛奶玻璃碗里堆成了金灿灿的小山。
The children kept at their mother to take them to the movies,
and
she had to agree in the end.
孩子们逼着妈妈带他们去看电影, 最后她只好答应了。
“
And
don't speak to me like that!”she flashed out.
“别跟我那样说话!”她生气地喊道。
The lights flashed out
and
the night became day.
灯光一闪, 夜晚就变为白天。
A poet is one who can convert ordinary words into a meaningful
and
effective piece of writing.
诗人是能够用普通的文字写出寓意深刻、感人至深的作品的人。
The ships stood off
and
waited for orders.
船只驶离岸边待命。
I woke up early
and
said to myself, “Shall I get up?
”我醒得很早, 心里想“我要起床吗?”
He rose to the occasion
and
gave an excellent speech.
他随机应变, 发表了一段精彩的演讲。
|<
<<
6
7
8
9
10
>>
>|
热门汉译英
channel
movie
l
oversees
top
simple
by
they
inefficient
mm
i
ll
A
Live
much
blacked
invented
wans
overcast
pro
too
reads
and
pronounce
stories
take
quite
essence
all
热门汉译英
作品
来
大学生
字母
中学生
基本的
作文
出
单元
跳绳
仓库
孙子
段落
工作室
情景
爱好者
具体
页面
蓝宝石
启程
食堂
名人
副标题
一组
计划
违背
成语
强暴
仙境
气球
朗读
坚定
卷笔刀
三个
磁悬浮列车
没有东西
绝对
触点
清楚的
立交桥
起作用
光线
儿童
卷尺
通过实验
规则
为什么
记号
箱状物
最新汉译英
produced
thoughts
crony
questionnaires
alright
females
shows
priestly
stares
containing
discusses
suppressed
said
toiled
presenting
bulky
performance
vested
captioned
influence
poetically
condemning
hearts
endless
flighty
sequels
analytical
transact
praised
最新汉译英
锤打的声音
语法
游乐场
授予
一串
非犹太人
傻子
政治
幽默
常作名词修饰语
代表性的
菱形
太好了
有思考力的
戏剧表演
自然发生
蜜泌精
基于
对照
影响广泛的
矩阵
圆规
骄矜
搂着脖子亲吻
摘录
童子
宗教信仰
一对
对
社区
听起来
泄某人的气
锁骨
叉子齿
某一地区特有的
独享的权利
轻度精神失常
公共事业机构
外星人
危险
请求
清真
统治者的
第二十的
傍晚
小书
若隐若现
平行
穿插